Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous cite correctement " (Frans → Engels) :

Premièrement, madame de Villiers, quand vous avez proposé que les substances soient prélevées au moment de l'arrestation, vous avez dit que c'était défendable parce que, même si nous devons respecter la Charte des droits, les droits du criminel—je pense que je vous cite correctement—n'ont pas préséance sur ceux du grand public.

First, Mrs. de Villiers, in advocating that the samples be taken at the time of arrest, you said that there was an argument for that because although we have to respect the Charter of Rights, the rights of the individual offender—and I think I'm quoting you correctly here—do not outweigh the rights of the general public.


Monsieur Tremblay, vous avez écrit, et j'espère que je vous cite correctement: «L'Acte final d'Helsinki donne au Québec un droit à la sécession».

Mr. Tremblay, you wrote, and I hope I am quoting you accurately: “The Helsinki Final Act gives Quebec the right to secede”.


Il a cité correctement l'arrêt Wigglesworth, monsieur le Président, et je sais que vous connaissez cette cause puisque vous l'avez enseigné à la faculté de droit.

Now, he's quoted Wigglesworth correctly, Mr. Speaker, and I know you know this case, because you taught this in law school.


Si je le cite correctement, il vous a aussi confié la tâche de faire avancer le processus d’adhésion de la Turquie.

If I quote him correctly, he has also assigned you the task of bringing Turkey’s membership forward.


Vous avez dit que vous espérez améliorer les relations bilatérales et, si je vous cite correctement, cibler les sujets de discorde qui rendent ces relations tendues.

You talked about the fact that you hope to strengthen bilateral relations and, if I paraphrase you correctly, seek out the irritants by which these relations have been strained.


Malheureusement, la signature d'un accord a beaucoup tardé et lorsque M. Mandelson a visité la région en février 2007, vous avez déclaré, Madame la Commissaire, qu'il avait donné une impulsion à l'accord de libre-échange, si je vous cite correctement.

Unfortunately, there has been a long delay in reaching an agreement and, when Mr Mandelson visited the region in February 2007, you said, Commissioner, that he gave the free trade agreement a push, if I quote you correctly.


– (IT) M. le Président, mesdames, mesdemoiselles, messieurs, je vous présente mes excuses, il n'est question ici que d'un remplacement pratique. Étant donné que la loi afghane est citée, la formulation correcte de la loi devrait être insérée:

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, my apologies, here again only a factual replacement is involved; as the Afghan law is cited, the appropriate wording of the law should be substituted:


Son Honneur le Président: Sénateur Cools, je regrette de vous interrompre de nouveau, mais vous avez cité correctement le paragraphe 18(1).

The Hon. the Speaker: Senator Cools, I am sorry to interrupt again, but you quoted correctly rule 18(1).


D'autre part, l'OLAF dit clairement dans son rapport - et je vais vous révéler une petite information contenue dans celui-ci - que l'affaire du membre "N" est - et je cite textuellement - "un cas spécifique et que les procédures utilisées par la Cour des comptes pour le contrôle interne sont correctes".

Furthermore, in its report, OLAF makes it clear – and I will give you a small piece of information from the report – that the case of member ‘N’ is – and I quote – 'a specific case and the procedures used by the Court of Auditors for internal control are correct'.


Je me permets également de saisir cette occasion pour vous signaler que le montant cité dans cet amendement n'est pas correct et que l'amendement, d'un point de vue purement formel, doit se référer au protocole.

May I also take this opportunity of pointing out that the sum quoted in the amendments is incorrect and that, from a purely formal point of view, the amendment should refer to the protocol.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous cite correctement ->

Date index: 2023-02-18
w