Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avons sollicité » (Français → Anglais) :

Mme Windsor : Je suis tout à fait d'accord avec vous, et ce que vous dites a été exprimé haut et fort lorsque nous avons sollicité la participation du secteur privé.

Ms. Windsor: I agree completely, and that came loud and clear when we had our private-sector engagement.


Comme il y a quelques années nous avons livré la bataille des négociations de l'Uruguay Round—et je crois vous avoir entendu dire que nos négociateurs étaient des professionnels très capables—et qu'à l'issue de cette bataille, nous avons tiré des leçons, le gouvernement y compris, et qu'il a fait tout son possible—peut-être davantage que le gouvernement précédent—pour solliciter un plus grand nombre d'avis, pensez-vous que nous soyons en meilleure posture aujourd'hui pour atteindre nos objectifs lors du prochain cycle de négociations ...[+++]

Given the fact that a few years back we went through that battle called the Uruguay Round—and I think you said that our negotiators were very professional and proficient—and given the fact they've come through that battle and perhaps learned some lessons, and that maybe the government too has learned some lessons and perhaps has gone out of its way to garner even more input than perhaps the previous government did, do you think we're in a better position now to achieve our goals in this coming round of WTO?


Nous avons une liste ici, si cela vous intéresse; il y a eu des amendements à la définition de « public accountant », des amendements à la définition de « solliciting corporation » et quelques endroits où l'on a clarifié le texte.

We have a list here, if you are interested: there were amendments to the definition of ``public accountant,'' amendments to the definition of ``soliciting corporation,'' and a few places where the text was clarified.


Au départ, lorsque nous avons demandé les 30 $, soit au total 800 millions de dollars, comme vous le savez très bien, nous avons sollicité l'appui du gouvernement et des membres de l'opposition, mais il est très vite apparu évident que nous n'allions obtenir aucun soutien, ni des députés de l'opposition ni de ceux du gouvernement.

When we initially asked for the $30, which amounted to $800 million, as you're very well aware, we lobbied government and opposition members on it, but it became clear very quickly that we weren't getting any support from any members, whether opposition or government.


Nous vous avons sollicité en tant que commissaire et parfois, vous nous avez vous aussi sollicités en tant que Parlement.

Not only have we made demands on you as a Commissioner, you have also made demands of us as a Parliament at times.


Vous l'avez dit, Monsieur le Président en exercice du Conseil, la commission des affaires étrangères a reçu certaines informations, mais en raison d'invitations que nous avons lancées ou de sollicitations de notre part.

As you said, Mr President-in-Office of the Council, we in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy have received information, but it has been received through invitations we have extended and requests we have made.


Vous l'avez dit, Monsieur le Président en exercice du Conseil, la commission des affaires étrangères a reçu certaines informations, mais en raison d'invitations que nous avons lancées ou de sollicitations de notre part.

As you said, Mr President-in-Office of the Council, we in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy have received information, but it has been received through invitations we have extended and requests we have made.


J'en viens donc au problème de la communication - comme vous voyez, Monsieur le Commissaire, il ne s'agit pas de rhétorique, mais d'un fait profondément intrinsèque à la nature du rapport entre les institutions et les citoyens et à la volonté de construire une Europe des citoyens, en plus d'une Europe institutionnelle - ; ce problème de la communication est étroitement lié à une stratégie, à un véritable projet de communication dont, au nom de la commission, je dois malheureusement dire qu'il est absent, malgré les nombreux débats que j'ai sollicités, que nous avons eus en commission et malgré, honnêtement, les sollicitations de la part ...[+++]

Well then, the issue of communication – as you see, Commissioner, this is not a piece of make-believe but something which is innate in the nature of the relationship between the institutions and the citizens and in the will to build a Europe of the citizens as well as an institutional Europe – is closely linked to a strategy, to a genuine communication project which, I regret to have to say, on behalf of the Committee, is lacking, despite the numerous debates which I have called for and which have taken place in committee and, quite frankly, despite the appeals made by all the groups to Commissioner Reding and President Prodi.


Vous le savez, vous ne nous avez pas sollicités en vain, nous avons une expertise et un regard rigoureux sur le monde rural québécois, canadien, outre-mer et outre frontière.

You know, you were right to ask for our opinion, since we have extensive expertise and keep a close eye on the rural world in Quebec, in Canada and abroad.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avons sollicité ->

Date index: 2025-05-23
w