Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez soulevé certaines » (Français → Anglais) :

Vous avez soulevé certaines préoccupations sur le fait que les inspecteurs du chemin de fer étaient peut-être dans certains cas en conflit d'intérêts parce qu'ils avaient été employés auparavant par des compagnies de chemin de fer avant de devenir inspecteurs.

You raised some concern about whether rail inspectors had any potential conflict of interest because they may have been employed previously in the rail sector before coming to the regulator.


Le sénateur Wallace : Monsieur Boyd, vous avez soulevé certaines questions touchant les « exceptions » qui figurent dans ce projet de loi.

Senator Wallace: Mr. Boyd, you raised some issues around the " exemptions" that are in the bill.


Si vous avez déclaré que certaines informations sont confidentielles au sens de l'article 7, paragraphe 5, du règlement (UE) no 511/2014, veuillez en indiquer les raisons, pour chaque information pour laquelle vous avez déclaré que la confidentialité s'applique:

If you have declared that some information is confidential within the meaning of Article 7(5) of Regulation (EU) No 511/2014, please state the reasons for each piece of information for which you have declared that confidentiality applies:


Par exemple, si vous avez, dans votre pays, un forfait mensuel comprenant un certain nombre de minutes d'appel et de SMS et un certain volume de données, tous les appels émis, les SMS envoyés et les données consommées lorsque vous vous rendrez dans un autre pays de l'UE seront déduits de ce forfait comme si vous étiez chez vous, sans frais supplémentaires.

For instance, if you pay for a monthly package of minutes, SMS and data in your country, any voice call, SMS and data session you make while travelling abroad in the EU will be deducted from that volume as if you were at home, with no extra charges.


(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


Vous avez le droit de disposer, à tout le moins, d’une traduction des passages pertinents des documents essentiels, y compris tout mandat judiciaire autorisant votre arrestation ou votre maintien en détention, toute accusation ou tout acte d’accusation, et tout jugement. Dans certains cas, vous pouvez recevoir une traduction orale ou un résumé.

You have the right to translation of at least the relevant passages of essential documents, including any order by a judge allowing your arrest or keeping you in custody, any charge or indictment and any judgment. You may in some circumstances be provided with an oral translation or summary.


Par l'intermédiaire de la présidence, j'aimerais aujourd'hui dire à notre témoin, Dr Shapiro, que dans votre dernier rapport au comité de la 38e législature, en novembre 2005, vous avez soulevé certaines ambiguïtés — c'est le mot que vous avez utilisé — avec la Loi sur le Parlement du Canada et vous avez dit qu'elles seraient examinées et que vous comptiez travailler avec le conseiller de la Chambre des communes, afin de produire un rapport sur la question, probablement, et je vous cite, “ à la fin de l'année financière ou au début de 2006”.

Through the chair to our presenter today, Dr. Shapiro, in your last report to this committee in the 38th Parliament in November 2005, you raised some issues with respect to some ambiguities, as you referenced them, with the Parliament of Canada Act that you indicated would be the subject of a review, and you were working with House of Commons counsel to come up with a report on that, presumably, I think, to quote, “to the end of the calendar year or early in 2006”.


Le sénateur Milne : Vous avez soulevé certaines préoccupations à l'égard de la loi, puisqu'elle ne contient aucune disposition précise prévoyant la destruction des substances corporelles prélevées chez ces personnes.

Senator Milne: You raise concerns about the act because there is no clear provision in the act for the destruction of the bodily substances from these individuals.


M. Layne: Sénateur Keon, je pense que vous avez soulevé certains points très valables.

Mr. Layne: I think you raise some very good points, Senator Keon.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez soulevé certaines ->

Date index: 2025-06-16
w