Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez réussi—cela semble évident—à colliger beaucoup » (Français → Anglais) :

Monsieur Hurtig, vous avez réussi—cela semble évident—à colliger beaucoup d'information à partir de tout un éventail de sources; vous dites aussi avoir puisé à même 11 différentes sources américaines vos données.

Mr. Hurtig, it's obvious you've had considerable success in getting a good deal of information and putting it together from a variety of sources, but you cite in your paper today 11 different American sources for your data.


Il me semble évident, monsieur le premier ministre, malgré tout le respect que j'ai pour votre parole, que si nous adoptons le projet de loi tel qu'il est, sans avoir le contrôle par l'élection, et que vous avez le droit de renouveler vos sénateurs, vous allez avoir beaucoup plus de pouvoir — et plusieurs disent que le cabinet du premier ministre a déjà beaucoup de pouvoir — que MM. Mulroney, Trudeau ou Chrétien en ont eu dans le passé.

It is obvious to me, Mr. Prime Minister, in spite of all the respect I have for your word, that if we pass this bill as it is written, without having control through election, and if you have the right to renew your senators, you will have much more power — and several people say that the Prime Minister's Office already has a lot of power — than Mr. Mulroney, Mr. Trudeau or Mr. Chrétien had in the past.


M. Peter MacKay: Pensez-vous—et il semble évident que ce soit le cas, étant donné que vous avez mentionné l'affaire Campbell et Shirose et l'affaire Feeney—qu'il aurait été utile d'avoir un avis de la Cour suprême à ce sujet, parce que cela aurait permis d'avoir une réponse sur certaines questions concernant la constitutionnalité des dispositions et ainsi d'éviter la situation que, je crois, Mme Boisvert a évoquée, c'est-à-dire que les procureurs vont essentiellement hériter de ce fardeau et devoir non seulement intenter des poursuite ...[+++]

Mr. Peter MacKay: Do you feel—and it seems obvious that you do, given the Campbell and Shirose case, and Feeney has been mentioned—that it might have been beneficial to have a Supreme Court reference on this issue, that this might have answered some of the constitutionality questions and avoided this situation that I believe Ms. Boisvert referred to, in the sense that the prosecutors will essentially be carrying that load and not only prosecuting the case but essentially arguing this constitutional element throughout each and every ca ...[+++]


On se rend compte, suite aux discussions qu'on a eues, que cela semble beaucoup plus difficile.Compte tenu des connaissances que vous avez des manquements ou des faiblesses de différentes ententes et de l'expérience que vous avez à cet égard, vous seriez sûrement en mesure de les détecter dans les nouvelles ententes qu'on signe aujourd'hui.

After our discussions, we realize that it seems much more difficult.Given your understanding of the deficiencies or weaknesses in various agreements, and your experience in the matter, surely you would be able to detect them in the new agreements we are signing today.


C’est une prérogative que nous prenons au sérieux, et il nous semble qu’il en va de même pour la Commission. C’est la raison pour laquelle M. Vosgenian, le premier candidat roumain, n’est même pas arrivé au stade de l’audition, qu’il n’aurait pas réussi, et vous, Monsieur le Président de la Commission, avez fait ce qu’il fallait en en tirant les leçons et en prenant les mesures nécessaires pour trouver un autre candidat. Cela démontre que les structures démocratiques de l’Europe fonctionnent lorsque les institutions prennent leur rôle ...[+++]

It is for that reason that Mr Vosgenian, the first Romanian candidate, did not even get as far as a hearing that he would not have got through, and you, Mr President of the Commission, did the right thing in learning from that and taking action to get another candidate; that shows that Europe's democratic structures work when the institutions take their roles seriously.


Cela semble beaucoup — et c'est beaucoup —, mais si vous avez eu une certaine expérience avec d'autres questions liées à la pollution de l'air, comme le dioxyde de soufre, agent responsable des pluies acides, vous savez que dans le cas de ces émissions, on parle en milliers de tonnes.

It sounds like a lot — it is a lot — but if you have had any experience with other environmental air issues, such as sulphur dioxide, which produced acid rain, you will know that those emissions are in the thousands of tons.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez réussi—cela semble évident—à colliger beaucoup ->

Date index: 2021-02-10
w