Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez publiés récemment » (Français → Anglais) :

Vous avez publiécemment un rapport que nous attendions depuis fort longtemps et qui définissait ce qu'est un enfant soldat.

It has a definition of child soldiers.


Si vous avez qualifié de confidentielles des informations essentielles (telles que des informations relatives aux ressources génétiques ou aux connaissances traditionnelles associées aux ressources génétiques, au lieu de l'accès, à la forme de l'utilisation), sans lesquelles le registre ne serait pas publié sur le site web du Centre d'échange, ces informations ne seront pas communiquées au Centre d'échange, mais pourront être directement transmises aux autorités compétentes du pays fournisseur.

If you marked as confidential essential information (such as about the genetic resources or traditional knowledge associated with genetic resources, access place, form of utilisation), without which the record would not be published on the website of the ABS Clearing House, this information will not be shared with the ABS Clearing House, but it may be passed on directly to the competent authorities of the provider country.


J'ai lu le rapport que vous avez publiécemment sur les substances chimiques et votre Loi canadienne sur la protection de l'environnement, et je vous supplie de faire appliquer cette loi en Alberta.

I read your report that came out recently on the chemicals and your Canadian Environmental Protection Act, and I plead with you to please implement this act in Alberta.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’écologie et le social.

You admit it yourself: in the most recent documents you have published, whether about the internal market for the citizens or social reality stocktaking in Europe, you write quite clearly why this scepticism and this detachment have come about, saying that there is no point in the internal market unless the ecological and social consequences are seen and these aspects are also strengthened.


Vous le reconnaissez vous-même: dans la plupart des documents que vous avez publiés récemment, que ce soit sur le marché intérieur pour les citoyens ou sur le bilan de la réalité sociale en Europe, vous expliquez très clairement comment sont nés ce scepticisme et cette désaffection, en disant que le marché intérieur n’a pas de sens si l’on ne voit pas les conséquences écologiques et sociales et si l’on ne met pas l’accent sur l’écologie et le social.

You admit it yourself: in the most recent documents you have published, whether about the internal market for the citizens or social reality stocktaking in Europe, you write quite clearly why this scepticism and this detachment have come about, saying that there is no point in the internal market unless the ecological and social consequences are seen and these aspects are also strengthened.


Je sais que vous n'avez pas vraiment abordé la question, mais j'ai lu des passages de votre livre Looking the Gift Horse in the Mouth ainsi que des articles que vous avez publiés récemment.

I know this isn't something you really talked about, but I was reading parts from your book, Looking the Gift Horse in the Mouth, and I was also looking at some of the articles you have published in the last little while.


Vous y avez fait allusion, vous avez publié un rapport - qui est très bien - et vous vous félicitez de ce que certains États nationaux s’alignent sur la Commission.

You have referred to this and published a report – which is all very commendable - and you are very pleased that a number of nations have fallen in with the line taken by the Commission.


Monsieur le Président de la Commission, vous l’avez fait récemment - et je vous remercie de votre présence à tous ici - en adoptant les mesures adéquates et en mettant en garde ces pays qui sont sur le point de dépasser les critères établis à Maastricht en matière de déficit.

Mr President of the Commission, you have done this recently – and I thank you for being here today – by adopting the appropriate measures and reproaching those countries which are on the point of exceeding the criteria established in Maastricht in the field of deficit.


Vous dites que vous êtes désolé et c'est encore ce que vous avez dit récemment ; vous avez déclaré que le peuple irlandais avait voté de façon erronée, que le taux de participation était peu élevé et que les Irlandais avaient voté sur un autre point.

Instead, a complaint is voiced, most recently to the effect that the Irish people had voted wrongly, and it is also pointed out that there were not a great many people who voted and that those who did must have thought they were voting on something else.


En terminant, j'aimerais revenir sur la question du forage en haute mer, à propos duquel vous avez publiécemment un document, enfin, un rapport dont le titre indiquait : Les faits ne justifient pas l'interdiction des opérations actuelles de forage en mer.

In closing, I would like to come back to the issue of offshore drilling, with respect to which you recently published a report entitled Facts do not justify banning Canada's current offshore drilling operations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez publiés récemment ->

Date index: 2023-10-20
w