Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez peut-être été très surpris lorsque » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, vous avez peut-être été très surpris lorsque j'ai présenté ce projet de loi, puisque ce n'est pas la première fois que la question est soulevée au Sénat.

Honourable senators, you may have been very surprised when you heard me introduce this bill, for it is not the first time this issue has come up before the Senate.


Je suis très intéressé par ce que vous avez dit sur l'intégration avec les États-Unis. Vous avez soulevé un point très important lorsque vous avez mentionné que nous ne sommes pas dotés d'institutions canado-américaines pour assurer une telle intégration, mais pourquoi ne pourrions-nous pas conclure une série de traités, comme nous l'avons fait avec l'ALENA, afin de réglementer l'harmonisation des lois régissant l'immigration et certains autres aspects ...[+++]

I'm very interested in what you had to say about integration with the U.S. You made the very good point that we don't have the institutions in place between Canada and the U.S., but why couldn't you enter into a series of treaties like we've done in NAFTA in order to regulate harmonization of immigration laws and some of these other things that are handled by a legislature, in a way, in Europe?


Lorsqu’un produit d’investissement est très difficile à comprendre, le fournisseur doit s’assurer que le document d’informations clés comprend l’avertissement suivant: «Vous êtes sur le point d’acheter un produit qui n’est pas simple et qui peut être difficile à comprendre».

When an investment product is very difficult to understand, the provider has to ensure the KID contains the following warning: ‘you are about to purchase a product that is not simple and may be difficult to understand’.


Lorsqu’un produit d’investissement est très difficile à comprendre, le fournisseur doit s’assurer que le document d’informations clés comprend l’avertissement suivant: «Vous êtes sur le point d’acheter un produit qui n’est pas simple et qui peut être difficile à comprendre».

When an investment product is very difficult to understand, the provider has to ensure the KID contains the following warning: ‘you are about to purchase a product that is not simple and may be difficult to understand’.


Lorsqu’un produit d’investissement est très difficile à comprendre, le fournisseur doit s’assurer que le document d’informations clés comprend l’avertissement suivant: «Vous êtes sur le point d’acheter un produit qui n’est pas simple et qui peut être difficile à comprendre».

When an investment product is very difficult to understand, the provider has to ensure the KID contains the following warning: ‘you are about to purchase a product that is not simple and may be difficult to understand’.


Vous avez utilisé un mot très important, lorsque vous avez dit - il faut de toute urgence que la situation à Gaza -.

You used a highly significant word when you said ‘the situation in Gaza, as a matter of urgency’.


Monsieur Creates, j'ai été très surpris lorsque vous avez dit avoir fait un virage à 180 degrés, mais je suppose que vous avez lu le projet de loi et vu ce que certains d'entre nous voient également.

Mr. Creates, I was very surprised by your comment about doing the 180 degrees, but I guess you've read the legislation and have seen what some of us were seeing also.


Voilà pour la première chose. La deuxième chose, monsieur Bradley, c'est que vous avez souligné un point très important lorsque vous avez dit qu'aux États-Unis tout est envisagé sous la lentille de la sécurité nationale et non pas sous celle du commerce, et qu'il arrive que la politique ait beaucoup plus de poids que l'évaluation scientifique des risques réels sur le plan sécurité ou l'efficacité d'un certain programme ou d'une certaine idée.

The second thing is that you, Mr. Bradley, made a very important point when you said everything in the United States is seen through the national security prism, not through trade, and that at times the politics have much more weight than the actual scientific evaluation of real security risks or the effectiveness of a certain idea or program.


Je conclurai en m’adressant à vous, Monsieur Winkler, car lorsque vous avez parlé de la Tunisie hier, nous avons été très déçus et très surpris.

I shall conclude by addressing you, Mr Winkler, because when you spoke about Tunisia yesterday, we were very disappointed and surprised.


Vous avez soulevé un point très important lorsque vous avez parlé des maladies rares et de la façon dont elles sont traitées.

You make a very important point in talking about the rare diseases and how they are treated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez peut-être été très surpris lorsque ->

Date index: 2022-09-19
w