Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez passées ainsi » (Français → Anglais) :

Par votre intermédiaire, monsieur le Président, je tiens à dire ceci au premier ministre: je salue l'amitié qui vous unissait à votre collègue ainsi que les longues années que vous avez passées en sa présence.

Through you Mr. Speaker, to the Prime Minister, I recognize the friendship and the long years in which you have spent with your colleague.


Pensez-vous que tout ce travail que vous avez fait avec le gouvernement de l'Ontario, les ententes que vous avez passées — que tout cela risque maintenant d'être perturbé par ce projet de loi?

Do you think that all of this work that has gone in with the Government of Ontario, the agreements you have, might now be disrupted by this legislation?


Vous en avez eu l'expérience à travers les nombreuses heures que vous avez passées avec votre collègue, M. Poitras.

You experienced this during the many hours you spent with your colleague, Mr. Poitras.


Vous avez également le droit de bénéficier de conditions d’accueil matérielles, telles que hébergement, nourriture, etc., ainsi que de soins médicaux de base et d’une aide médicale d’urgence.

You are also entitled to benefit from material reception conditions, e.g. accommodation, food etc., as well as basic medical care and emergency medical assistance.


Monsieur le Président, je veux d'abord souligner toutes les années que vous avez passées ainsi au service de la Chambre. Ce doit être très frustrant de devoir rester assis à écouter, jour après jour, des interventions aussi peu pertinentes venant de ces députés.

Mr. Speaker, at the outset I want to commend you for your great years of service in the House, and how frustrating it must be to have to sit and listen to such irrelevant topics day after day that come from these members.


Certains membres de ce Parlement auront probablement compté les minutes que vous avez passées d’un côté ou de l’autre pour vous accuser d’être biaisée, et il va de soi que je nourris mes propres interrogations concernant ce nouveau service.

There will still be some people in this House who have counted the number of minutes you have been on one side or another to accuse you of bias and, of course, I have my own questions about this new service.


Vous l'avez eu. D'une façon générale, si nous n'avons naturellement pas toujours partagé vos déclarations publiques, puisqu'elles traduisaient l'opinion majoritaire du Parlement qui diffère, hélas, trop souvent de la nôtre, vous avez su donner de notre institution une image digne, dont le point d'orgue aura été la bouleversante cérémonie du prix Sakharov que vous avez voulue ainsi et que vous avez su prolonger par des mots justes lors de votre discours au Conseil européen de Laeken.

Although, generally speaking, we have not always supported your public statements, because they put forward the majority view of Parliament, which, unfortunately, on too many occasions is so different from our own, you have nevertheless been able to give a dignified image of Parliament. One of the highlights of your Presidency has to be the outstanding Sakharov prize ceremony that you so wanted and that you were able to expand on through your wise words in your speech at the Laeken European Council.


"Au revoir", maintenant que vous nous quittez, pour les années de bons et loyaux services que vous avez passées, et "merci" pour la qualité de la coopération que vous avez nouée avec notre Assemblée et pour la qualité de ce rapport, qui apparaît désormais, majestueusement, comme une sorte de porte-avions, entouré de la flottille de ses rapports spéciaux.

I shall say goodbye, now that you are leaving us, after giving many years of loyal service, and thank you for the excellent cooperation that you developed with this House and for the quality of this report, which now seems like an impressive aircraft carrier, surrounded by a squadron of special reports.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, je voudrais commencer par vous remercier pour les efforts que vous avez fournis ainsi que pour la stratégie adoptée en vue de la préparation du Sommet de Doha dans le but de promouvoir un développement durable plus juste et plus équilibré au niveau mondial, qui contribue au respect des droits sociaux fondamentaux et à la protection de l'environnement, et dont les bénéfices parviennent également aux pays les moins développés.

– (ES) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, I would firstly like to thank you for the efforts you have made and the strategy you have employed in preparing for the Doha Summit, to promote fairer and more balanced sustainable development on a world scale, which contributes to respect for fundamental social rights and the protection of the environment, the benefits of which also reach the least-developed countries.


Sénateur Angus, cela pourrait bien être la dernière fois que vous comparaîtrez devant notre comité. Par conséquent, au nom du comité, permettez-moi de vous remercier sincèrement de l'excellent travail que vous avez accompli non seulement pour notre comité et pour d'autres comités, mais aussi au Sénat en général, au cours des années que vous avez passées ici.

Senator Angus, this may be one of the last times that you will appear before this committee, so allow me, on behalf of the committee, to thank you sincerely for all the fine work that you have done, not only with this committee and other committees but also with the Senate generally over the years that you have been here.




D'autres ont cherché : vous avez     vous avez passées     votre collègue ainsi     vous en avez     ainsi     années que vous avez passées ainsi     vous l'avez     avez voulue ainsi     avez fournis ainsi     aussi     vous avez passées ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez passées ainsi ->

Date index: 2023-05-16
w