Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez mentionnées dans le rapport seront soigneusement » (Français → Anglais) :

Beaucoup de points ont été soulevés; il a été tenu compte de plusieurs des avis exprimés ici même dans la communication de la Commission, et je puis vous assurer que les suggestions que vous avancez aujourd’hui, et celles que vous avez mentionnées dans le rapport seront soigneusement examinées dans notre programme d’activités.

Many points have been raised; many of the thoughts you expressed in Parliament were given consideration in the Commission’s communication, and I assure you that the suggestions you are putting forward today, and those you mentioned in the report, will be given very careful consideration in our programme of activities.


Nous connaissons également les publications que vous avez mentionnées, et elles seront très utiles à nos attachés de recherche dans le cadre de nos travaux.

We are also aware of the publications that you have mentioned, and they will be very helpful to our researchers as we do our work.


Par ailleurs, monsieur Anderson, vous avez suggéré des choses que même vous, monsieur Stewart-Patterson, avez mentionnées, mais on n'en a pas du tout tenu compte dans le rapport.

Mr. Anderson, you suggested things that, even you, Mr. Stewart-Patterson, mentioned, but these were not taken into consideration in the report.


Cela étant dit, je remarque qu'une des choses que vous avez mentionnées dans votre rapport c'est que, historiquement, lorsqu'on apporte des compressions au service interne, une des incidences qui peut en découler et vous toucher dans votre rôle d'ombudsman, c'est que l'accès à l'information dans son ensemble peut en souffrir, et vous avez déjà de nombreux défis à relever.

Having said that, I note that one of the things you did mention in your report was that historically when cuts are to internal services, one of the pressures that may be found, of course, and for you, acting as an ombudsman, is that the whole of access to information may suffer, and we're already having a lot of challenges.


Ce n’était pas en rapport avec les appels téléphonique, mais je tiens juste à vous demander si vous avez pris une initiative dans ce domaine et, à défaut, si vous n’envisageriez pas l'initiative sur la transparence que vous avez mentionnée il y a quelques minutes dans votre réponse?

That was not in reference to telephone calls, but I just want to ask if you have any initiatives in that area and, if you have not, would you consider the transparency initiative that you mentioned a few moments ago in your reply?


C’est pourquoi je voudrais demander si vous pensez que la loi sur la langue que vous avez mentionnée et la législation sur la liberté d’expression religieuse que nous avons citée seront réellement promulguées cette année?

So I would like to ask: do you think that the law on language that you mentioned and the freedom of religious expression legislation that we cited will actually go through this year?


Simplement pour donner des assurances à mon collègue M. Fast au sujet des indicateurs de progression à l’intérieur du ministère, du rapport qualité-prix et de la gestion responsable pour la route de plusieurs milliards de dollars, la route 30, et la demande de qualifications, comme vous l’avez mentionnée. Est-ce que tout ce processus sera géré par un tiers entrepreneur, comme cela a été le cas et comme c’est le cas ...[+++]

Just to assure my colleague Mr. Fast, from the perspective of indicators of progress inside the department, from the perspective of value for money, and from the perspective of accountable management, on the billion-dollar roadway, Highway 30, and the request for qualifications, as you mentioned, will this entire process be managed by a third-party contractor, as has been the case and as is the case in most advanced infrastructure projects?


Pour ce faire, il est important que l’autorité de supervision, que vous avez mentionnée, envoie également ses rapports au Parlement et que l’expert nommé par le Parlement ait le statut d’observateur dans les activités de l’autorité.

To that end, it is important that the supervisory authority, which you have mentioned, also send its reports to Parliament and that the expert appointed by Parliament has the status of observer in the authority’s activities.


Pour ce faire, il est important que l’autorité de supervision, que vous avez mentionnée, envoie également ses rapports au Parlement et que l’expert nommé par le Parlement ait le statut d’observateur dans les activités de l’autorité.

To that end, it is important that the supervisory authority, which you have mentioned, also send its reports to Parliament and that the expert appointed by Parliament has the status of observer in the authority’s activities.


Ces bureaux seront situés dans des localités disséminées sur l'ensemble du territoire, dans les six régions que vous avez mentionnées.

Those offices will be in communities around the territory, in the six regions that you mentioned.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez mentionnées dans le rapport seront soigneusement ->

Date index: 2024-12-27
w