Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez expliqué clairement " (Frans → Engels) :

Mme Carolyn Parrish: Pour ce qui est de l'entente de dix ans qu'Air Canada vient tout juste de signer avec Star Alliance, vous avez expliqué clairement qu'il n'y aurait pas de pénalité si la société y mettait un terme.

Ms. Carolyn Parrish: On the ten-year agreement we talked about that was just signed by Air Canada with the Star Alliance, you've explained clearly that there are no penalties if they get out of it.


Le sénateur Banks : Vous avez expliqué clairement que votre étude d'événements antérieurs a démontré dans chaque cas que le premier problème se situe au niveau des organismes d'intervention.

Senator Banks: You were very clear that your review of previous events has shown in every case that the first problem is among responding agencies.


Pendant cinq ans, vous nous avez expliqué – quatre ans: la dernière année après la crise, vous étiez plus prudent –, vous nous avez expliqué que la base de l’effectivité économique et écologique, c’était la dérégulation: dérégulation.

For five years – actually, for four years: last year, after the crisis, you were more cautious – you explained to us that the basis for economic and environmental effectiveness was deregulation. Deregulation.


Puis-je vous demander spécifiquement, Madame la Commissaire – puisque vous avez mentionné certains des facteurs qui ont provoqué la baisse des prix –, étant donné que nous n’avons pas expliqué clairement pourquoi les prix avaient tellement augmenté, si une analyse détaillée a été effectuée sur la raison de cette augmentation?

Could I specifically ask you, Commissioner – because you have alluded to some of the factors which have resulted in the price fall – given that we were not clear on why prices rose so dramatically, is there a detailed analysis as to why prices have fallen so dramatically?


Enfin, et pour terminer, pouvez-vous nous expliquer clairement pourquoi vous n'avez pas une politique proactive pour demander aux États membres de ratifier la Convention internationale sur le droit des travailleurs migrants et de leurs familles?

In closing may I just ask you to explain clearly why you do not have a proactive policy requiring Member States to ratify the International Convention on the rights of migrant workers and their families?


Vous avez expliqué clairement la hiérarchie de communication avec le ministère des Travaux publics et vous avez déclaré on ne peut plus clairement que la Société immobilière du Canada n’a rien fait de malhonnête ou d’illégal, mais je voudrais néanmoins poser la question clairement et recevoir une réponse simple.

You laid out the clear hierarchy of communication with the Department of Public Works and gave a clear statement that Canada Lands has done nothing unethical or illegal, but I really wanted to ask this clearly and get a simple answer.


Monsieur le Commissaire, vous avez expliqué que ce n’est pas seulement une question de ratification, mais aussi une question d’application. Très honnêtement, je n’ai pas saisi clairement à quelles conventions vous faisiez allusion.

Commissioner, you explained that it is not only about ratification, but also about application, but quite honestly, it was not entirely clear to me which treaties you have in mind.


Je vous dis tout ceci pour vous expliquer clairement où se situe le nœud du problème pour le Conseil.

I am telling you this to clearly explain where the problem lies as far as the Council is concerned.


Le sénateur Kroft: Vous l'avez expliqué clairement.

Senator Kroft: You have explained it clearly.


M. Leon Benoit: Monsieur Boudreau, je crois que vous avez expliqué clairement votre situation et je comprends ce que vous dites, mais avez-vous été blessé au travail ou bien vous êtes-vous blessé d'une autre manière?

Mr. Leon Benoit: Mr. Boudreau, I think you explained your situation clearly and I understand what you are saying, but were you in fact injured on the job or were you injured in some other way?


w