Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avez délibérément choisi " (Frans → Engels) :

Très franchement, monsieur le ministre, j'estime que vous avez délibérément choisi de mettre des gens au chômage pour éliminer votre déficit, surtout que vous auriez pu recourir à d'autres moyens.

What I say to you today in all frankness, Mr. Minister, is you deliberately chose to put people out of work for the purpose of writing down your deficit, when you had other choices.


M. Gerald Keddy: Je m'adresse maintenant à Énergie NB. Vous avez délibérément choisi le stockage en surface, tant et aussi longtemps que le combustible irradié ou les déchets, si vous voulez, ont encore une certaine valeur commerciale.

Mr. Gerald Keddy: To New Brunswick Power on the issue, you deliberately set aside the above-ground storage, as long as the irradiated fuel or waste, if you wish, has some commercial value.


Permettez-moi de vous poser la question: pourquoi avez-vous choisi de siéger au Parlement européen plutôt que dans votre parlement national?

Let me ask you this: why did you become a member of the European Parliament rather than a member of a national Parliament?


En cas de rétractation de votre part du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi, le cas échéant, un mode de livraison autre que le mode moins coûteux de livraison standard proposé par nous) sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous sommes informés de votre décision de rétractation du présent contrat.

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract.


En cas de rétractation de votre part du présent contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de vous, y compris les frais de livraison (à l’exception des frais supplémentaires découlant du fait que vous avez choisi, le cas échéant, un mode de livraison autre que le mode moins coûteux de livraison standard proposé par nous) sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous sommes informés de votre décision de rétractation du présent contrat.

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract.


Vous ne m’avez pas choisi, Monsieur Schulz, je ne vous ai pas choisi, mais notre devoir, c’était de travailler ensemble, nous l’avons fait, et je voudrais vous dire que, de ce point de vue, cela restera pour moi une grande expérience.

You did not choose me, Mr Schulz, and I did not choose you, but it is our duty to work together. We have done so and I would like to say to you that, from this point of view, that will remain a great experience for me.


Dans ce contexte, quels objectifs vous êtes-vous fixée, quels indicateurs avez-vous choisis pour mesurer le niveau d'atteinte de ces objectifs, et de quels progrès serez-vous à même de rendre compte au Parlement lorsque nous en viendrons prochainement à la reconduction de ce programme pour la période qui va jusqu'en 2013?

In that context, what targets have you set yourself, what measurements have you set against those targets, and what progress will you be in a position to report to Parliament when we next come to renew this programme for the period up to 2013?


Vous avez reçu l'appui unanime des députés de cette Chambre lorsque vous avez été choisi à titre de Président de cette assemblée.

You received the unanimous support of the members of this House when you were elected as the Speaker of this assembly.


Et si vous avez décidément choisi de nier les réalités nationales, je ne puis, nous ne pouvons, vous souhaiter bonne chance.

And if you have made a conscious choice to deny what is really happening at national level, I cannot, we cannot, wish you good luck.


Pourquoi avez-vous choisi la réglementation et ensuite, pourquoi n'avez-vous pas décidé de modifier le projet de loi C-11 pour faire au moins ce que vous recommandez, c'est-à-dire avoir la même définition dans toutes les lois?

Why have you decided on regulation, and, second, why have you not decided to amend Bill C-11 to at least do what you are recommending, to have the same definition in all legislation?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez délibérément choisi ->

Date index: 2024-10-16
w