Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avez conclues devraient » (Français → Anglais) :

Je suis d'accord avec vous: les dispositions contractuelles que vous avez conclues devraient rester valables pendant cette période de deux ans, et nous en reparlerons une autre fois.

I agree with you that the use of the contractual arrangements you entered into should exist during the two-year period, and we'll talk about that some other time.


Vous dites que si vous avez conclu une entente avec un gouvernement étranger — et dans certains cas, cela pourrait être une entreprise étrangère, dans certaines régions, vous n'avez qu'à consulter la définition de « administration » — vous n'avez pas besoin de les aviser au préalable.

You say that if you have an agreement with a foreign government — and a foreign government in some places could be foreign industry, in some areas, if you look at the definition of " government'' — you do not have to notify them beforehand.


Avez-vous, à Transports Canada, étudié cette hypothèse avec ses avantages et ses inconvénients, ou si vous avez conclu que cela concernait deux entreprises privées et qu'on n'avait pas.

At Transport Canada, have you studied the advantages and disadvantages of such a hypothesis, or have you concluded that this was up to two private companies and that it was not up to—


– Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, vous avez conclu votre discours, Monsieur le Président, en disant que vous avez essayé de faire bouger l’Europe mais que l’Europe vous a changé.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, you ended your speech, Mr Sarkozy, by saying that you had tried to make Europe move but that Europe had changed you.


J’attends de vous que durant votre Présidence, vous mettiez en application le traité que vous avez conclu avec le Premier ministre Sanader, et qu’une solution soit ensuite trouvée au litige concernant les frontières grâce à l’évaluation d’une tierce partie.

From you I expect that during your Presidency, you will implement the Treaty that you concluded with Prime Minister Sanader and that a solution will then be found to the disputed borders through appraisal by a third party.


Une fois encore, dans mon groupe, nous sommes très heureux qu'elles y figurent, mais comment voulez-vous faire le lien avec les autres membres, par exemple l'Amérique latine, avec qui vous avez conclu des accords de libre échange?

Again, in my Group we are very happy that they are also included, but how do you want to link this to the other members, e.g. in Latin America, with whom we have free trade agreements?


J'ai écouté tous vos exposés, et j'ai surtout été frappé par le fait que même si vous avez conclu en disant que les économies et les mesures proposées par le gouvernement devraient être renversées, vous avez décrit les programmes auxquels vous prenez part pour défendre les femmes. Ensuite, si je regarde les modalités du financement que le gouvernement offre actuellement dans le cadre du programme de promotion de la femme — et il faut bien sûr y ajouter l'initiative Sisters in Spirit — le gouvernement a donné de bo ...[+++]

As I listened to your presentations this afternoon, I couldn't help but be struck by the fact that while you concluded by saying that these savings or measures that the government has proposed should be reversed, as I listened to you describe the kind of programs you in fact engage in on behalf of women, and then I look at the actual terms and conditions that the government currently provides for program funding under the women's program Sisters in Spirit, of course, is added to that the government has given strong signals that there ...[+++]


Même les États-Unis, qui possèdent des entreprises deux cent fois plus grandes, ont un plafond de 350 000 euros. Vous qui en aviez un au début, vous avez conclu qu’il était excessif parce qu’il ne devait pas dépasser les 100 000 euros, et vous l’abandonnez.

Even the United States, which has companies that are two hundred times larger, has a ceiling of EUR 350 000, and you, who initially had a ceiling in place, abandoned it, concluding that it was excessive because it should not exceed EUR 100 000.


S'agissant de l'emploi, je voudrais vous dire, , que vous pouvez compter sur nous, lors du Sommet de Stockholm, pour aborder l'emploi, l'innovation et le concept par lequel vous avez conclu votre discours : la cohésion sociale.

On employment, I would like to tell him that he can count on our support at the Stockholm Summit for talks on employment, innovation and the term upon which he ended his speech, social cohesion.


Voyez-vous, le système colonial, le système à trois volets — vous nous avez abordés en amis, vous avez conclu avec nous un accord, puis vous nous avez neutralisés.

You know, the colonial system, the three-pronged system — you befriended us, you entered into agreements with us, then you neutralized us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez conclues devraient ->

Date index: 2022-05-26
w