Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ce rapport a été accueilli très chaleureusement.

Vertaling van "vous avez accueillies très chaleureusement " (Frans → Engels) :

Ce rapport a été accueilli très chaleureusement.

The report was widely applauded.


Notre question est de savoir si vous pensez que ces résolutions, qui ont été approuvées à une majorité écrasante par cette Assemblée et que vous avez accueillies très chaleureusement, ont été insérées dans le document de stratégie politique annuelle.

Our question would be whether you believe that those resolutions, which we approved by an overwhelming majority in this House and which you received very warmly, have been incorporated into the annual political strategy document.


Notre question est de savoir si vous pensez que ces résolutions, qui ont été approuvées à une majorité écrasante par cette Assemblée et que vous avez accueillies très chaleureusement, ont été insérées dans le document de stratégie politique annuelle.

Our question would be whether you believe that those resolutions, which we approved by an overwhelming majority in this House and which you received very warmly, have been incorporated into the annual political strategy document.


Alors que les réfugiés et les exilés d’Allemagne de l’Est mettaient déjà fortement sous pression le système de protection sociale allemand, les Hongrois ont été accueillis très chaleureusement.

Although the refugees and exiles from East Germany were already putting a major strain on the German welfare system, the Hungarians were welcomed with great sympathy.


Dans ses conclusions du 23 mai 2005, le Conseil a accueilli très chaleureusement l’adoption de la résolution sur la situation des droits de l’homme au Soudan lors de la 61e session de la commission des droits de l’homme des Nations unies. Cette résolution exprime une profonde inquiétude vis-à-vis de la situation des droits de l’homme au Darfour, concernant notamment les violences liées à l’appartenance sexuelle, condamne les violences sexuelles perpétrées sur les femmes et les jeunes filles et incite toutes les parties au conflit à protéger ces deux groupes de toute forme de violences, y compris sexuelles.

In its conclusions of 23 May 2005, the Council particularly welcomed the adoption of the Resolution on the Situation of Human Rights in Sudan by the 61st session of the United Nations Commission on Human Rights, which expresses deep concern at the situation of human rights in Darfur, including gender-based violence, condemns sexual violence against women and girls and calls upon all parties to the conflict to protect women and girls from sexual and other forms of violence. The Council urged the Sudanese Government to implement all the recommendations set out in the resolution.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, plus tôt aujourd'hui, nous avons accueilli très chaleureusement les Rwandais présents à la tribune.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, earlier today we gave a very warm welcome to the Rwandans in the gallery.


Nous avons en outre conclu un accord sur la santé que les Canadiens ont accueilli très chaleureusement.

We also had a health accord that was very welcomed by the Canadian public.


Le facteur essentiel de la sécurité du transport par route, à savoir le comportement au volant de chaque conducteur, ne peut pas être réglementé par une agence. C'est pourquoi ce projet de formation des conducteurs de profession transportant des personnes aussi bien que des marchandises doit être accueilli très chaleureusement.

The essential element in road transport safety, namely the way individuals drive, cannot be regulated by any one European agency, and so this draft on the training of professional drivers in goods and passenger transport is much to be welcomed.


Il a ouvert les portes de l'Institut de cardiologie d'Ottawa où il a très chaleureusement accueilli les délégués.

He opened the doors to The Ottawa Heart Institute and welcomed the delegates.


Vous avez accueilli favorablement le mémorandum que la France a proposé en mars dernier pour aborder conjointement ces deux volets.

You gave a favourable welcome to the memorandum proposed by France last March aimed at tackling these two aspects jointly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avez accueillies très chaleureusement ->

Date index: 2024-12-22
w