Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous avait permis " (Frans → Engels) :

Vous avez dit au début qu'on avait assisté en 1989 au lancement d'un programme quinquennal de 250 millions de dollars qui avait permis d'assainir 45 sites orphelins, 18 sites fédéraux, de faire la démonstration de technologies nouvelles et l'élaboration.Vous dites toutefois à la dernière page qu'un examen effectué en 1996 a permis de conclure que ces dernières années, les ministères fédéraux avaient dépollué 800 sites.

You initially say that 1989 saw the establishment of the five-year, $250 million program, and that program cleaned up 45 orphan sites, 18 federal sites, demonstrated some technologies, and developed.But then on the back page you say that a 1996 review estimated that in recent years federal departments had remediated 800 sites.


Dans toute la conversation que nous venons d'avoir et dans tout ce que vous dites, que ce soit à propos de l'étude de 1976 au sujet de laquelle vous avez affirmé que le consortium qui l'avait financée s'était évaporé ou avait disparu, ou encore à propos d'une étude datant d'avril 1998 dont vous nous avez parlé sous l'angle du recouvrement des coûts et pour nous dire qu'elle vous avait permis de recueillir deux différents types d'information, ce qu'on doit retenir, me semble-t-il, c'est que le gouvernement fédéral ne consacre aucun fonds à la collecte des données sur les sports.

In all the conversation and all the things I've heard you talking about, whether it's the 1976 study where you said the funding consortium dried up or disappeared, or a study in April 1998 that you talked about on cost recovery and you have some information in two different categories, it sounds like no federal money is going to sports information collecting at all.


Je vous rappelle que quand il y a eu la guerre de Bosnie, on a émis des permis temporaires tant qu’il y avait la guerre.

May I remind you that during the war in Bosnia temporary residency permits were issued while the war lasted.


De même, je me contenterai de noter avec intérêt que la loi sur les médias, que vous contestez, a abrogé la loi sur la presse qui avait été adoptée en 1986, sous le régime communiste, et qui, jusqu’à l’adoption de la nouvelle loi sur les médias, a permis que des journaux soient fermés simplement en les effaçant du registre.

Similarly, I would only like to note as a matter of interest that the media law you are objecting to repealed the press act adopted in 1986, during the communist regime, which, until the adoption of the new media law, allowed newspapers to be terminated simply by deleting them from the register.


Je voulais d’abord demander s’il est permis, à quelque ministre ou quelque commissaire que ce soit, de refuser de répondre aux questions qui lui sont posées ici, et cela sur un ton tout à fait méprisant, et s’il nous est permis d’accepter pour réponse un "Je vous ai déjà répondu", alors qu’aucune réponse ne nous avait été donnée. La même chose s’est produite à l’égard d’autres collègues qui, s’ils sont présents, peuvent le confirmer.

I should like to ask, first, if a minister or commissioner questioned here is able not only to refuse to reply but to do so in a completely disdainful manner and if we are supposed to take “I have already replied” as an answer, when they have not done so. The same happened to other fellow members who, if they are present here, can confirm this.


Vous avez bien compris que, derrière cette formule, il y avait d'abord un remerciement à l'adresse de la présidence portugaise, qui a bien travaillé et qui nous a permis de procéder à un débroussaillage, à un déblayage du terrain.

You realise, of course, that the expression implied, first, thanks to the Portuguese Presidency, which has worked well and allowed us to do some spade work and clear some ground.


Et j'ai d'ailleurs dit, si vous lisez attentivement mon texte - j'espère qu'il a été bien traduit - que le Parlement était partagé et qu'il y avait des avis différents, que la réflexion n'était pas encore achevée. Si vous regardez bien mon discours, vous constaterez que je ne me suis pas permis de trancher.

I also said, if you read the text attentively – I hope it has been translated properly – that Parliament was divided on the issue, and that there were several opinions, that discussions had not yet been completed. If you examine my speech carefully, you will see that I did not permit myself to bring things to a conclusion.


Si l'on vous avait permis de témoigner devant le comité, vous auriez pu faire valoir votre point de vue ainsi que celui de vos 12 000 ou 15 000 membres.

Had you been allowed to appear before the committee, you would have had an opportunity to put forward your arguments and those of the 12,000 or 15,000 members you represent.


UNE CONFERENCE DE PRESSE SE TIENDRA A 13 H 30 Cette réunion entre la Présidence en exercice du Conseil et le Comité des régions perpétue un rendez-vous désormais bien établi qui avait permis au bureau élargi d'accueillir, en mars dernier à Montpellier (France), l'ancien Premier ministre français Edouard Balladur.

A PRESS CONFERENCE WILL TAKE PLACE AT 13:30. The meeting between the Presidency-in-exercise of the Council and the Committee of the Regions continues a tradition which allowed the Committee's Bureau to welcome former French Prime Minister Edouard Balladur in Montpellier (France) last March.


M. Padraig Flynn, membre de la Commission responsable des affaires sociales, de l'emploi et des relations industrielles a adressé aux participants le message suivant: "Je me félicite vivement de cette initiative qui s'inscrit dans le droit fil de celle lancée l'année dernière avec l'organisation de la première Journée européenne des personnes handicapées qui m'avait permis de me joindre à 500 d'entre vous et de constater que nous étions tous résolus à supprimer les obstacles qui créent des discriminations à l'égard des personnes handicapées et à faire en sorte que l'égalité des chances devienne une réalité pour tous.

Padraig Flynn, Commissioner for Social Affairs, Employment and Industrial Relations, had the following message for participants: "I warmly welcome this initiative to keep up the momentum started last year with the first European Day of Disabled Persons, at which I was able to join some 500 of you, all of us committed to removing the barriers that discriminate against the disabled, and to making equal opportunities a reality for all.




Anderen hebben gezocht naar : début qu'on avait     qui avait permis     dire qu'elle vous avait permis     qu’il y avait     émis des permis     presse qui avait     permis     nous avait     s’il est permis     avait     nous a permis     qu'il y avait     suis pas permis     l'on vous avait permis     établi qui avait     handicapées qui m'avait     qui m'avait permis     vous avait permis     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avait permis ->

Date index: 2020-12-18
w