Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous avaient apparemment » (Français → Anglais) :

Vous savez que le premier ministre du Canada et notre ministre des Affaires étrangères ont fait des déclarations assez importantes l’an dernier sur le fait que le procès, la condamnation et l’incarcération de Yulia Tymoshenko avaient apparemment des motivations politiques.

You know that the Prime Minister of Canada and our Minister of Foreign Affairs made some fairly significant statements earlier last year about the apparently politically motivated trial and conviction and imprisonment of Yulia Tymoshenko.


Monsieur le Commissaire, je vous ai entendu dire - à l’instar de M. Barroso - que les parties intéressées vous avaient apparemment rapporté qu’il n’y avait pas de réel problème.

Commissioner I have heard you saying, and I have heard Mr Barroso saying, that the stakeholders apparently tell you that there is no real problem.


Apparemment, vous avez siphonné environ 30 millions de dollars pour chacun des trois derniers exercices financiers qui n'avaient pas à être payés, parce que le taux d'intérêt que vous payez est supérieur à celui qui est payé d'ordinaire, à ce que ces sociétés pourraient obtenir si elles déposaient leur argent quelque part; il dépasse le montant que vous auriez à payer en intérêt pour emprunter ces sommes.

Apparently, you've syphoned out about $30 million in each of the last three fiscal years that didn't have to be paid, because the amount of interest you're paying exceeds what's being paid out on the street, exceeds what these corporations could get if they placed the money on deposit somewhere, and exceeds the amount of money you would have to pay in interest to borrow the money.


Dans ces questions-là, Monsieur le Commissaire, pour beaucoup d'initiatives, on a envisagé des questions bilatérales qui n'avaient pas à être posées dans le contexte des négociations pour l'élargissement de l'Union européenne ; je salue tout particulièrement le fait que vous ayez écarté cette position apparemment intenable, et je vous en félicite.

Many initiatives, Commissioner, saw these issues as bilateral in nature and not to be put in the context of negotiations on European enlargement; I expressly welcome the way you have now abandoned this manifestly untenable position and I praise you for it.


Dans ces questions-là, Monsieur le Commissaire, pour beaucoup d'initiatives, on a envisagé des questions bilatérales qui n'avaient pas à être posées dans le contexte des négociations pour l'élargissement de l'Union européenne ; je salue tout particulièrement le fait que vous ayez écarté cette position apparemment intenable, et je vous en félicite.

Many initiatives, Commissioner, saw these issues as bilateral in nature and not to be put in the context of negotiations on European enlargement; I expressly welcome the way you have now abandoned this manifestly untenable position and I praise you for it.


Je sais que vous avez dit plus tôt qu'il y avait un problème à l'époque avec Revenu Canada, aujourd'hui l'ADRC—et aucun d'entre nous ne pouvait se douter de l'existence du problème. Apparemment, il a été impossible d'utiliser l'information fournie par les contribuables qui avaient coché sur leur déclaration de revenus pour dire qu'ils acceptaient que leurs noms soient ajoutés à la liste, parce qu'ils n'avaient pas déclaré également qu'ils étaient citoyens canadiens.

I know we've heard from you previously about the problem with Revenue Canada at the time, now CCRA and none of us knew in advance that there was a problem that apparently, the information from people who had checked off on their tax form that they were agreeable to having their names added to the list couldn't be used, because they didn't also say, I'm a Canadian citizen.


Si vous examinez la ventilation des facteurs qui ont causé ces collisions, vous constaterez—et c'est encore une fois un des problèmes que pose la limitation des données—que sur ces 36 000 collisions, la police a signalé que 31 000 avaient apparemment l'air normal.

When you look at a breakdown of the causation factors for those collisions, you'll find that—and here again is one of the problems with the data limitations—of those 36,000 collisions, the police reported 31,000 as being apparently normal.


M. Nick Discepola: L'autre aspect auquel vous ne souscrivez apparemment pas.En septembre, vous avez comparu devant le comité et vous avez dit que l'assurance-dépôts servait essentiellement à garantir aux consommateurs que l'argent placé dans une banque était aussi en sécurité que s'ils l'avaient dans leurs poches ou sous leur matelas.

Mr. Nick Discepola: The other area that you seem to differ on is— I believe in September when you came and gave your technical presentation before the committee you said that the goal of deposit insurance was really to assure consumers that if they put a dollar in a bank they could feel as assured and as secure as having that same dollar either in their mattress or in their pocket.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous avaient apparemment ->

Date index: 2021-08-24
w