Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous auriez facilement pu dire " (Frans → Engels) :

Si ces sociétés l'avaient voulu, elles auraient facilement pu dire : nous serons heureux de vous accorder une licence volontaire qui vous laisserait exporter une version générique de ce produit à n'importe quel pays déjà visé par la réglementation.

Had they been willing, they could easily have said: We will happily give you a voluntary licence that would let you export a generic version of this product to any of the countries already covered by the legislation.


On doit avouer que le contraire aurait été surprenant; vous n'auriez pas pu dire le contraire.

Had you stated the contrary, we would have been surprised, to say the least.


Ainsi, tous les députés auraient beaucoup plus facilement pu dire de façon retentissante et absolue que c'est au gouvernement territorial qu'il incombe de décider comment régler ces questions.

That would have made it much easier for all members of this place to say resoundingly, absolutely, that it is up to the territorial government to decide how it resolves these issues.


Vous auriez facilement pu dire non. Nous aurions pu dire non, mais nous avons analysé la proposition et déterminé qu'il était dans notre intérêt de l'accepter.

You could easily have said no. We could have said no, but we analyzed the proposition and deemed it to be in our best interests.


Vous auriez pu dire que nous allons retirer cette interdiction, au moins pour les ménages.

You could have said that we will withdraw this ban, at least for private households.


Bien sûr, on aurait pu souhaiter aller plus loin, mais quand même! Qui aurait pu dire que vous tous, ici, vous auriez la sagesse, avec les États, d’accepter un pacte pour une immigration européenne à quelques mois d’une élection européenne?

Who could have predicted that all of you here would have the wisdom, with the States, to agree to a European immigration pact a few months before a European election?


Étant donné le processus que vous avez mis en place et les impacts négatifs clairement établis de C-48, auriez-vous pu dire au ministre que vous n'alliez pas de l'avant avec cette mesure?

In view of the process you've put in place and the clearly established negative impact of C-48, could you have told the minister that you weren't going to go ahead with that measure?


- (EN) Monsieur le Président, si vous vous étiez assis et que vous aviez délibérément tenté de planifier le Noël familial depuis l’enfer, vous n’auriez pas pu faire mieux que ce qu’a réussi à obtenir la présidence britannique au cours des six derniers mois.

– Mr President, if you sat down and deliberately tried to plan the family Christmas from hell, you could not do a better job than the British Presidency has managed to achieve in the last six months.


Et je dois ajouter, avec la plus grande transparence, que ce que nous avons fait est très démocratique, c'est-à-dire vous permettre d'écouter le commissaire et la présidente en exercice du Conseil car dans le cas contraire, vous n'auriez pas pu et nous resterions ici après 20 heures.

I must add, with the utmost transparency, that the way in which we have done things is extremely democratic in that you are able to hear both the Commissioner and the President-in-Office of the Council because, otherwise, you would not have the opportunity to hear them and we would be staying here beyond 8 p.m.


Je suis, moi, personnellement, passablement déçu pour certains aspects, je vais vous le dire, mais je crois que même s'il n'y avait pas eu les événements du 11 septembre, vous n'auriez pas pu arriver au bout de tous vos projets.

Personally speaking, I am rather disappointed about some aspects, I have to say, but I think that even if the events of 11 September had not happened, you would not have been able to complete all your projects.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous auriez facilement pu dire ->

Date index: 2024-05-30
w