Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vous aujourd'hui concrétise " (Frans → Engels) :

Vous êtes donc obligés de faire ce que vous faites aujourd'hui, soit de concrétiser la reconnaissance du peuple métis en vertu de l'article 35.

You are required, therefore, to embark on what you have embarked upon today, which is to try to make the recognition of the Metis people in section 35 effective.


Madame la Haute représentante, il y a peu de zones aussi proches de l’Europe qui recèlent autant de menaces pour notre sécurité et il y a peu de zones dans lesquelles l’Union peut enfin concrétiser l’approche globale prévue par Lisbonne et qui a inspiré la création du service d’action extérieure que vous avez aujourd’hui l’honneur de présider.

Baroness Ashton, there are few regions so close to Europe that harbour so many threats to our security and there are few regions in which the EU can at last put into practice the integrated approach envisaged in the Treaty of Lisbon, on the basis of which the European External Action Service which you currently head was formed.


Je voudrais également vous faire part de ma satisfaction, car l’accord que nous sommes en train de concrétiser aujourd’hui, dans cette discussion, marque l’aboutissement d’un processus.

I would also like to express my satisfaction, because with this agreement that we are achieving here today, in this debate, we are concluding a process.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, initialement, nous ne souhaitions pas que notre Parlement se penche maintenant sur la situation au Burundi car, pour l'instant, vous le savez, les autorités burundaises et le FNL sont en pleine négociation, une phase critique qui se présente aujourd'hui enfin positivement et qui devrait, nous l'espérons, aboutir à la concrétisation des accords engagés à Dar el Salam, lesquels visent à mettre fin aux combats, aux violences et à l'insécurité dont souffre le pays.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, initially, we did not wish Parliament to consider right now the situation in Burundi, for, as you know, the Burundian authorities are currently negotiating with the FNL, the National Liberation Forces; they have reached a critical stage which is finally presenting a positive outlook and which should, we hope, lead to the practical implementation of the agreements entered into in Dar es Salaam that aim to put an end to the fighting, violence and insecurity affecting the country.


Dans vos études, outre le fait que vous avez conclu à l'existence de déficiences sécuritaires graves dans les sites actuels et dans la façon dont ils sont aujourd'hui construits, avez-vous calculé le coût supplémentaire de la concrétisation de toutes vos suggestions?

In your studies, apart from determining that there are some serious safety factors, in your opinion, with the existing sites and the way we're building them now, have you taken all of your suggestions into consideration and arrived at the extra cost factor of putting all of your ideas into being?


Je prierai pour que, dans ce pays que nous appelons le Canada, les gens aient le droit de voter avec leur conscience au Parlement (1010) Mme Lily Murphy (À titre individuel): Je suis ici aujour'hui pour vous exprimer mes sentiments par rapport au mariage homosexuel.

I would pray that in the land we call Canada, the people be allowed to vote with their conscience if this comes to Parliament (1010) Mrs. Lily Murphy (As Individual): I am here today to express my feelings on same-sex marriages.


La réunion d'aujourd'hui, et les travaux que vous allez mener durant votre Convention, constituent une première concrétisation de cette approche et s'inscrivent clairement dans la ligne de notre Livre blanc.

Your meeting today, and the work you will perform in the coming days, are one of the first concrete action fully in line with the White paper.


Nous vous demandons par conséquent, de faire en sorte que les initiatives que vous nous avez encore annoncées aujourd’hui comme étant les suites indispensables à la directive se concrétisent rapidement en propositions de la part de la Commission, afin que nous ne rencontrions pas de difficultés en raison des nombreuses questions laissées en suspens lors de l’examen de cette directive.

That is why we would ask you to ensure that the initiatives, which you have again mentioned today as being necessary to follow up on the directive, quickly become part of actual Commission proposals, so that we do not encounter possible difficulties with the application of this directive on occupational retirement provision on account of the many unresolved issues.


Je prends un plaisir particulier à vous informer que la Commission a concrétisé aujourd'hui même une part très importante du mandat de Tampere en matière d'asile, en adoptant une proposition de directive sur les règles minimales de procédure commune en matière de demandes d'asile.

I am particularly pleased to be able to tell you that the Commission has today given substance to a key aspect of the Tampere mandate on asylum by approving a proposal for a directive on minimum rules for a common procedure for requests for asylum.


Le projet de loi devant vous aujourd'hui concrétise cette démarche puisqu'il prévoit la fusion de l'ancien ministère de l'Emploi et de l'Immigration et du ministère du Travail ainsi que des programmes de développement social des anciens ministères de la Santé et du Bien-être social et du Secrétariat d'État.

The bill before you today brings this integrated approach to fruition. It amalgamates the former Employment and Immigration Department and the Department of Labour, as well as the social development programs from the previous departments of Health and Welfare and the Secretary of State.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aujourd'hui concrétise ->

Date index: 2024-06-23
w