Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vous allez donc permettre » (Français → Anglais) :

Vous allez donc permettre aux banques étrangères de s'implanter à Toronto ou Halifax, par exemple; elles ne vont pas aller partout; elles ne vont pas investir dans la brique et le mortier qui existent déjà.

So you're going to have a situation of allowing foreign banks into, say, Toronto or Halifax, and they're not going to go into every office. They're not going to spend the capital on bricks and mortar that have been already laid here.


Si jamais un jour vous doutez du bien-fondé des gouvernements et des impôts, si jamais vous vous demandez pourquoi les coupes ne sont pas la réponse à tout ou si vous voulez savoir pourquoi le multiculturalisme au Canada fonctionne mais pas dans d'autres, allez donc au centre Hincks-Dellcrest.

If anyone ever for a moment wonders why governments can matter, why taxes can matter, why cutting is not the answer to everything; if anybody ever for a moment wants to know why multiculturalism in some countries struggles and why this multiculture of Canada works, go to Hincks-Dellcrest.


Je voudrais vous dire quelque chose, Monsieur Borloo, si vous m’accordez encore un instant: nous ne parvenons pas toujours à obtenir l’unanimité ici, alors courage, et n’allez pas permettre une situation semblable à ce qui s’est passé hier sur les renouvelables, où un pays – le mien, malheureusement – a bloqué la proposition, empêchant du même coup tout accord.

I would like to tell you something, Mr Borloo, if you will allow me one moment longer: we do not always manage to reach unanimity here, so take heart, and do not allow a similar situation to what happened yesterday on renewables, where one country, unfortunately my own, vetoed the proposal, thereby making an agreement impossible.


Monsieur le président, étant donné la longueur de ce rapport, les histoires qui circulent à son sujet et l'exposé, allez-vous permettre une certaine flexibilité au niveau du temps ou si vous allez vous en tenir strictement à un exposé de 10 minutes, après quoi nous passerons aux questions?

Mr. Chair, given the length of this report, the stories associated with it, and the presentation, are you going to allow some flexibility of time, or are you going to go strictly to the 10-minute presentation and then off to questions?


(Interrompu, l’orateur se tourne vers M. Schulz:»Qu’est-ce que vous avez, Monsieur Schulz, vous êtes malade?», puis se ravise: «Ah oui, c’est vous, Monsieur Cohn-Bendit, allez donc faire de la pédagogie chez les petits enfants!»)

(Having been interrupted, the speaker addressed Mr Schulz, ‘What is the matter, Mr Schulz, are you ill?’, then corrected himself, ‘Ah yes, it is you, Mr Cohn-Bendit, go ahead and teach the little children!’)


Vous allez donc rendre un avis sur cette Conférence intergouvernementale et vous allez le rendre avant son ouverture à Rome.

You will, therefore, deliver an opinion on this Intergovernmental Conference and you will do so before the conference opens in Rome.


Allez donc leur demander s'il cela ne vaudrait pas la peine d'attendre un mois, deux mois, trois mois et jusqu'à six mois pour permettre de régler la question des microbrasseries afin que cet été, elles puissent savoir qu'elles auront une garantie de marché et une possibilité de concurrencer les microbrasseries américaines et européennes».

Go and ask them if it would be worth waiting one, two, three and even up to six months to settle the issue of microbreweries, so that by the summer they would know that they will be guaranteed a share of the market and be able to compete with American and European microbreweries”.


Vous allez donc la recevoir d'un instant à l'autre afin que vous me donniez les uns et les autres, tous les présidents de groupe, votre conseil sur cette initiative, dont je ne mésestime pas l'intérêt, mais qui mérite tout de même une réflexion de notre Parlement.

You are therefore about to receive a copy of this letter so that all the Members of the House and all the group Presidents can advise me of their views on this initiative. I do not doubt the value of this document, but I do think it ought to be considered by Parliament.


Vous allez donc de ce fait recevoir la confiance de cette Assemblée et, à cause de vous, beaucoup d’entre nous voteront pour l’ensemble de votre équipe.

These factors ensure that you will gain the confidence of this House, and because of you, many of us will be voting for your whole team.


En dernier lieu, parce que je n'ai pas très bien compris ce que disait M. Brotto lorsqu'il parlait des engagements que vous avez pris au sujet de Canadien, vous engagez-vous à faire de Canadien une entreprise distincte, qui aura sa propre marque de commerce? Allez-vous permettre à cette entreprise de croître.

Lastly—because I'm a little confused about when Mr. Brotto was talking about your commitments as to what Canadian is all about—do you intend, as you committed, that Canadian is going to be a separate company, a separate brand, and that you in turn are going to grow that particular company?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous allez donc permettre ->

Date index: 2023-12-16
w