Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulu que nous allions encore " (Frans → Engels) :

Si nous allions encore plus loin en ce sens, les cotisations dépasseraient 3,6 % du revenu.

By doing even more than has already been done, it would jump from 3.6% of earnings.


Comme les députés le savent fort bien, le fait que nous allions, encore une fois, de l'avant avec une prise de contrôle, par des intérêts étrangers, d'une des grandes entreprises de l'Alberta — productrice potentielle de recettes pour notre pays — soulève de plus en plus d'inquiétudes.

As members of the House are well aware, there is a growing concern about the fact that we are moving forward with yet another instance of foreign control of one of the major enterprises in Alberta that potentially produce revenue for our country.


Personnellement, j’aurais voulu que nous allions encore plus loin, mais c’est déjà une première étape.

Personally, I would have liked to go even further, but what has been achieved is a first step.


J'appuierai volontiers la correction de cette anomalie ce soir, mais j'aurais voulu que nous allions beaucoup plus loin et que nous reconnaissions enfin toutes les anomalies imprévues qui se trouvent dans la Loi sur l'assurance-emploi.

I will gladly support this correction of an anomaly tonight, but I wish we were going much further and recognizing finally all of the other unforeseen anomalies that exist in EI legislation.


Le sénateur LeBreton : Honorables sénateurs, dans ce cas précis, les services ont été fournis pour faire la promotion du Canada aux États-Unis, et je crois que le directeur des communications au cabinet du premier ministre a déclaré publiquement que nous allions encore recourir aux services de telles personnes à l'avenir.

Senator LeBreton: Honourable senators, in this particular case, these services were provided for the profile of Canada in the United States, but I think it is also on the public record that the Director of Communications in the Prime Minister's Office stated publicly that we would use the services of people like this in the future.


J’aurais voulu que nous allions plus loin et que nous soyons prêts à soutenir un référendum, mais je suis bien consciente que nous ne sommes pas encore en position de le faire.

I should have liked us to have gone further and been prepared to support a referendum, but I appreciate that we are not yet in a position to do that.


Je crois comprendre que le député aurait voulu que nous allions plus loin.

I understand that the hon. member would like to have us go further.


Je constate néanmoins que certains États membres auraient souhaité que nous allions encore plus loin en la matière, mais en agissant de la sorte, nous aurions compromis les éléments fondamentaux de choix et de flexibilité que nous voulons promouvoir.

I note, however, that some Members would have liked us to go even further in this regard, but to do so would have compromised the fundamental elements of choice and flexibility that we are aiming to promote.


La commission de l'emploi jugeait cela trop vague et nous avons donc voulu rendre plus contraignante encore la définition de ces expositions.

This was too open-ended for the Employment Committee and, therefore, we wanted to pin down that definition of sporadic and low intensity still further.


C'est pourquoi, pour ce qui me concerne, quelle que soit la décision de la commission des budgets, si nous allions encore au compromis, je m'abstiendrais sur ce budget.

This is why, as far as I am concerned, whatever the decision of the Committee on Budgets, if we were to go once again to a compromise, then I should abstain on this budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu que nous allions encore ->

Date index: 2024-08-27
w