Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’aurais voulu que nous allions encore " (Frans → Engels) :

Nous allons en discuter le moment venu, et ce moment n'est pas encore venu, et j'aurais besoin d'un mandat pour le faire.

We will discuss it at the appropriate time, and that time has not yet come. I would need a mandate for this.


Personnellement, j’aurais voulu que nous allions encore plus loin, mais c’est déjà une première étape.

Personally, I would have liked to go even further, but what has been achieved is a first step.


J’aurais voulu vous parler plus en détail de la nécessaire politique industrielle que nous devons mettre en place en Europe pour faire augmenter la part relative de l’industrie dans le PIB européen jusqu’à une valeur de 20 %.

I would have liked to speak to you in greater detail about the industrial policy that we will need to set up in Europe to boost industry's share of European GDP to 20%.


J’aurais voulu vous parler plus en détail de l’Ukraine dont je veux saluer aujourd’hui le peuple et lui dire que nous sommes d’avis que ce peuple est européen et qu’il a sa place en Europe.

I would have liked to speak to you in greater detail about Ukraine, whose people I salute today. We believe that Ukraine is a European nation and that its place is in Europe.


J’aurais voulu vous expliquer en détails pourquoi j’estime nécessaire que, dans tous les pays de l’Union européenne, nous mettions en place des salaires sociaux minimaux et des revenus minimaux d’insertion garantis.

I would have liked to explain to you in detail why I believe it is necessary for all EU Member States to put in place a minimum wage and basic guaranteed income.


J'appuierai volontiers la correction de cette anomalie ce soir, mais j'aurais voulu que nous allions beaucoup plus loin et que nous reconnaissions enfin toutes les anomalies imprévues qui se trouvent dans la Loi sur l'assurance-emploi.

I will gladly support this correction of an anomaly tonight, but I wish we were going much further and recognizing finally all of the other unforeseen anomalies that exist in EI legislation.


J’aurais voulu que nous allions plus loin et que nous soyons prêts à soutenir un référendum, mais je suis bien consciente que nous ne sommes pas encore en position de le faire.

I should have liked us to have gone further and been prepared to support a referendum, but I appreciate that we are not yet in a position to do that.


Il est dommage que Mme de Keyser soit partie, car j’aurais voulu répondre de façon encore plus approfondie à son commentaire.

Unfortunately Mrs de Keyser has gone, because I would have liked to reply in even more depth to her comment.


J'aurais voulu qu'il aille encore plus loin et qu'il parle carrément d'une constitution et pas seulement d'un traité-cadre, une sorte de traité unique, un traité des traités, reprenant toutefois la déclaration des droits fondamentaux.

In fact, I wish it went even further and explicitly discussed a constitution and not merely a framework treaty, a type of treaty, a single treaty or a treaty of treaties, which nevertheless incorporates the Declaration of Fundamental Rights.


Comme je l'ai dit, j'aurais voulu observer un renforcement dans ce domaine, mais il nous faut des mesures juridiquement contraignantes - et je crois que nous les avons -, des mesures qui nous permettront d'entamer un processus en vue de garantir véritablement que nous nous attelons à des économies d'énergie au sein de l'Union européenne.

As I said, I would have liked to have seen stronger teeth here, but we need legally binding measures – which I believe we have – which will begin a process of really ensuring that we deal strongly with energy saving in the European Union.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’aurais voulu que nous allions encore ->

Date index: 2025-06-26
w