Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons tous exprimer " (Frans → Engels) :

je sais que nous voulons tous exprimer à Shirley notre profonde sympathie étant donné qu'elle ne va pas bien, et dans une certaine mesure, je sais que c'est le genre de question que Shirley poserait.

I know that we would all want to express to Shirley our deep regret that she's not feeling well, and in a sense I know that this would be the kind of question Shirley would ask.


Nous voulons tous exprimer notre reconnaissance pour cet important travail.

We all want to express our appreciation for that important work.


Je crois qu’en définitive, nous voulons tous exprimer nos condoléances, et j’espère que le Président de ce Parlement adressera une lettre personnelle à la mère de M. Shahbaz Bhatti.

I think that, at the end of the day, we all would like to make sure our condolences are sent and I hope the President of Parliament will send a personal letter to Shahbaz Bhatti’s mother.


Compte tenu de l'importance de la Chambre — où nous voulons tous représenter nos électeurs — et du respect qui lui est dû, le fait de ne pas donner amplement l'occasion aux députés de l'opposition, et même aux députés ministériels d'arrière-ban, d'exprimer leurs points de vue sur les projets de loi est malsain.

In recognition of the importance and respect of the chamber, in which we all want to represent our constituents, by not allowing ample opportunity for members of the opposition, even government backbenchers, to provide comment on bills is not a healthy environment.


Nous voulons tous faire montre de solidarité et exprimer notre plus profonde sympathie à l’égard du peuple, et en particulier des familles et des amis des victimes.

We all want to show solidarity and to express our deepest sympathies, above all to the families and friends of the victims.


L'hon. Roy Cullen (secrétaire parlementaire de la ministre de la Sécurité publique et de la Protection civile, Lib.): Madame la Présidente, nous voulons tous exprimer nos plus profondes condoléances aux familles des victimes de l'attentat à la bombe contre l'avion d'Air India, l'attentat terroriste le plus important de l'histoire du Canada.

Hon. Roy Cullen (Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety and Emergency Preparedness, Lib.): Madam Speaker, we all want to express our deepest sympathies for the families of the victims of the Air-India bombing, the single largest terrorist attack in Canadian history.


Cela dit, nous voulons tous exprimer notre satisfaction vis-à-vis de ce développement positif.

But we should be pleased that positive developments are taking place there.


Je suis convaincu que nous voulons tous garder une relation de coopération fondée sur plusieurs décennies d'efforts communs pour assurer un climat de sécurité, une coopération fondée aussi sur les principes communs de liberté, de démocratie et de paix exprimés par l'Union européenne et les États-Unis.

I am sure that we all want to maintain a working relationship based on long-standing, joint efforts to achieve security and, of course, on the common values expressed by Europe and the United States; the principles of freedom, democracy and peace.


- (DE) Madame la Présidente, il est remarquable de constater avec quelle unanimité s’exprime le Parlement européen, par delà les appartenances nationales et politiques, sur ce thème. Même la Commission et le Conseil, partagent l’avis commun : nous voulons tous ratifier le protocole de Kyoto.

– (DE) Madam President, it is quite remarkable how Parliament is united across the boundaries of group and nation on this issue, and the Commission and the Council, too, are of the same opinion, that we want to ratify Kyoto.


Mme Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg-Centre-Nord, NPD): Monsieur le Président, je suis honorée de me joindre à d'autres députés pour exprimer les vives condoléances de tous les députés néo-démocrates à la famille et aux amis de Alf Hales. Nous voulons surtout exprimer nos condoléances les plus sincères à son épouse, Mary, à leurs trois enfants, à leurs neuf petits-enfants et à leurs sept arrières-petits-enfants.

Ms. Judy Wasylycia-Leis (Winnipeg North Centre, NDP): Mr. Speaker, I am honoured to join with other members in the House in expressing the deep condolences of all members in the New Democratic Party to the family and friends of Alf Hales and in particular to express our heart-felt sympathy to his wife, Mary, their three children, nine grandchildren and seven great grandchildren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons tous exprimer ->

Date index: 2023-05-29
w