Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulons aussi suivre » (Français → Anglais) :

Nous voulons pouvoir faire face à la concurrence dans un marché déréglementé, nous voulons être en mesure de diversifier nos produits pour suivre l'évolution du marché, et nous voulons que tout le monde soit conscient du marché dans lequel nous exerçons nos activités—qui ne se limite pas au marché intérieur canadien, mais qui comprend aussi le marché international—pour que tout le monde connaisse les forces qui sont en jeu dans ces autres marchés et qu ...[+++]

We do wish to be able to compete in a free marketplace; we do wish to be able to vary our products to meet the changing market; and we do want everyone to be conscious of the market in which we compete—which is not just the Canadian domestic market, but the international market—so that everyone is aware of the forces that pertain to those other markets and allows us to compete fairly and freely within that market.


Nous ne voulons pas que le client autochtone se présente simplement pour suivre une formation. Encore une fois, nous travaillons avec les signataires de la SFCEA non seulement pour évaluer le client, mais aussi pour mener des recherches sur les possibilités d'emploi, pour savoir si l'emploi est dans la collectivité ou ailleurs.

We'll work with the ASETS holder, again, to assess the client, but also to do the research as to where the employment is, whether the employment is in the community or out of the community.


Nous voulons tenir des négociations, mais nous voulons aussi suivre la route vers New York – de concert, en parallèle.

We want negotiations and we also want to follow the route to New York – together, in parallel. We would like to see how this can progress.


La réponse brève à la question est une répétition des raisons pour lesquelles nous suspendons l'application des sanctions et voulons suivre de près l'évolution de la situation afin de prodiguer des encouragements, mais aussi de veiller à ce que les choses se passent dans le respect des règles et en tenant compte comme il se doit des préoccupations qui ont justifié les sanctions au départ.

The short answer to the question is a repetition of the reasons why we would suspend sanctions and want to monitor carefully what is going on, in order to encourage but also to ensure that there's due process and due respect given to the areas of concern that resulted in these sanctions in the first place.


Ce rapport est la feuille de route que l’Union européenne doit suivre si nous voulons atteindre les objectifs politiques, économiques et sociaux que nous nous sommes fixés et aussi si nous voulons surmonter les défis auxquels nous serons confrontés dans les années à venir.

This report is the road map that the European Union must follow if we want to meet the political, economic and social objectives we have set ourselves, and also if we want to overcome the challenges we are going to face in the coming years.


Nous aussi sommes en train de perdre notre langue, et voulons suivre une voie.

We're losing our language as well. We want to follow a path as well.


Les travaux réalisés par les membres du comité, tous partis confondus, pour tenter de comprendre l'impact de ce projet de loi témoignent du sérieux et de l'objectivité dont le Comité des affaires juridiques et constitutionnelles a fait preuve dans son examen du projet de loi et dans l'expression de sa perception du projet de loi. Comme le sénateur l'a dit, il faudra suivre la question de près à l'avenir, si nous voulons vraiment savoir quels seront les effets de la modification d'une loi aussi ...[+++]

The work members on both sides of the committee did in trying to understand the impact of this bill is a testimony to the seriousness and objectivity the Legal and Constitutional Affairs Committee assumed in reviewing this proposed legislation and hence reporting our perception of this bill — which, as the honourable senator has said, will certainly need to be monitored closely in the future if we really want to know what we are doing when amending a statute as important as the Criminal Code of Canada.


Nous voulons que l’Europe montre la voie à suivre par son programme sur le changement climatique, programme qui comprend aussi un processus démocratique avec l’implication de toute une série de groupes de travail.

We will show the way in Europe through our climate change programme which also includes a democratically anchored process with a number of different groups involved in the work.


Mais nous voulons aussi avoir notre mot à dire lorsqu'il s'agit d'évaluer les résultats des projets en cours, afin de définir la voie que l'Union devra suivre dans l'avenir.

We should, however, also like to be present when assessments of on-going projects are carried out so that we might see which road the European Union will continue to go down.


La pratique de la peine de mort constitue une des violations les plus graves de la dignité et du droit à la vie de chaque individu, une violation qui nous touche profondément et à laquelle nous voulons mettre fin en rappelant, par exemple, que le processus d'élargissement de l'Union constitue non seulement un facteur de paix et de sécurité pour le continent mais aussi la voie à suivre pour faire en sorte que les pays candidats abandonnent une pratique aussi barbare.

The very fact that capital punishment is so widespread is one of the most intolerable breaches of each individual’s dignity and right to life: a breach which we feel deeply and which we want to fight, for example, by pointing out that the actual enlargement process of the Union is proving to be not just a factor of peace and security for the continent, but also the way to make applicant states overcome such barbarity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons aussi suivre ->

Date index: 2021-10-14
w