Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulons aussi laisser " (Frans → Engels) :

Si nous voulons protéger nos frontières extérieures et, à juste titre, les renforcer encore davantage, nous devons laisser la Bulgarie et la Roumanie rejoindre immédiatement l'espace Schengen.Nous devrions aussi permettre à la Croatie d'en devenir membre à part entière, une fois que tous les critères seront remplis.

If we want to protect our external borders and rightly so strengthen them even more, then we need to open the Schengen area of free movement to Bulgaria and Romania immediately. We should also allow Croatia to become a full Schengen member once all the criteria are met.


Nous proposons aussi le paragraphe 6(2): Si les règlements prescrits en vertu du paragraphe (1) ne sont pas en vigueur d'ici le 1 janvier 1999—parce que ces choses prennent du temps, et que nous ne voulons pas laisser place à des descriptions inexactes—alors, tant qu'ils ne sont pas en vigueur, il doit y avoir sur tout matériel servant à la commandite un avertissement en lettres noires couvrant 20 p. 100 de la partie supérieure, disant: «L'usage du tabac cause le cancer et les maladies du coeur».

We also suggest a subclause 6(2): If the regulations prescribed pursuant to subclause (1) are not enforced by January 1, 1999—this is because these things do take time, and we do not want to leave a window of opportunity for inaccurate portrayals of this stuff—then until such time as they are enforced, there must be a black-lettered warning covering 20% at the top of any sponsorship signs and materials saying “Tobacco use causes cancer and heart disease”.


− (DE) Monsieur le Président, la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs comprend elle aussi les avantages énormes que représente le traité de Lisbonne. Nous ne voulons pas laisser échapper ces avantages, notamment en matière de protection des consommateurs.

− (DE) Mr President, in the Committee on Internal Market and Consumer Protection we also see the enormous advantages of the Treaty of Lisbon, which we would not want to miss out on, notably in the area of consumer protection.


Nous désirons, au Parlement européen, que ce monde fasse l'objet d'une réglementation, mais nous voulons aussi laisser la place à la concurrence, pour éviter que ne s'y créent des monopoles, des duopoles ou des cartels.

Here, in Parliament, we desire that this world be regulated, but that at the same time competition be secured, so that no monopolies, duopolies or cartels are generated.


Nous voulons que les peines imposées soient sévères, nous voulons qu'elles soient justes, mais nous voulons aussi régler la question de ce qui arrive une fois qu'une peine a été purgée (1325) En l'absence de la peine capitale, qui n'existe pas au Canada, il faut soit que les députés qui sont en faveur de cette dernière essayent de l'obtenir et voient si elle suscite un intérêt au Canada, soit, si ce n'est pas le cas, que notre système de justice repose sur la réadaptation, reconnaissant que les contrevenants finissent par sortir de prison et que la réadap ...[+++]

We want our sentences to be tough; we want them to be fair, but we also want to deal with the situation about what happens once a sentence is finally discharged (1325) In the absence of capital punishment, which we do not have here, that means that members are either going to have to argue in favour of capital punishment and let us go that way, and see whether or not there is an appetite in Canada. If not, there must be a justice system which is based on rehabilitation, which acknowledges that people eventually come out of jail and that rehabilitation is better than simply incarcerating them and letting them rot in a cell until their time is done, and then ...[+++]


Troisièmement, ce régime minceur que nous voulons et que veulent aussi les PME, notamment, n’est pas un régime «laisser-aller et laisser faire».

Thirdly, this slimming diet that we want and that the SMEs, in particular, also want is not a casual, non-interventionist diet.


Par la réforme que nous présentons aujourd'hui, nous ne voulons pas laisser entendre que nous accordons plus d'importance aux poissons qu'aux pêcheurs, mais, au contraire, que seul peut se prétendre ami de la pêche celui qui est aussi un ami des pêcheurs.

These reforms do not mean that we value the fish more than fishermen - on the contrary: one cannot be a true friend of the fishing industry without first being a friend of the fish.


Toutefois, nous devons avoir à l'esprit le fait qu'il nous est facile, à nous qui vivons dans une partie assez petite et riche du monde, de dire que nous voulons laisser derrière nous une situation aussi bonne que celle dont nous jouissons.

However, we must bear in mind that it is easy for us who live in a fairly small, rich part of the world to say that we want to leave behind us, for others to inherit, a situation that is just as good as that which we have.


Toutefois, nous devons avoir à l'esprit le fait qu'il nous est facile, à nous qui vivons dans une partie assez petite et riche du monde, de dire que nous voulons laisser derrière nous une situation aussi bonne que celle dont nous jouissons.

However, we must bear in mind that it is easy for us who live in a fairly small, rich part of the world to say that we want to leave behind us, for others to inherit, a situation that is just as good as that which we have.


Nous voulons aussi laisser le plus de latitude possible aux banques étrangères.

We want to allow foreign banks as much flexibility as possible.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons aussi laisser ->

Date index: 2025-06-26
w