Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vouloir trop m'attarder » (Français → Anglais) :

Sans vouloir trop m'attarder sur ce sujet, je trouve qu'il est ironique, pour ne pas dire quelque peu hypocrite, que certains groupes autochtones et partis de l'opposition condamnent le gouvernement pour avoir pris une position de principe à l'égard de la déclaration des Nations Unies, alors qu'ils s'opposent si farouchement à l'adoption du projet de loi C-21 et de la Loi sur les foyers familiaux situés dans les réserves et les droits ou intérêts matrimoniaux.

Without putting too fine a point on it, it strikes me as ironic, if not somewhat hypocritical, for certain aboriginal organizations and opposition parties to condemn the government for its principled stance on the UN declaration, while at the same time creating such enormous obstacles to the passage of both Bill C-21 and the Family Homes on Reserves and Matrimonial Interests or Rights Act.


Sans vouloir trop préjuger des discussions, l’évaluation d’ensemble devrait être que les performances de l’Irlande sont conformes aux attentes.

I cannot say much in advance about that discussion, but the overall assessment is likely to be that Ireland’s performance is in line with expectations.


Sans vouloir trop entrer dans les détails, peut-être me permettrez-vous d’aborder brièvement l’importance de l’objectif 3.

Without going into too much detail, perhaps I might be permitted to discuss briefly the importance of Objective 3.


Je ne veux pas trop m'attarder là-dessus, mais à notre avis, le projet de loi C-8 devrait être axé — tout comme nos questions — sur le maintien et le développement des infrastructures de transport afin qu'on puisse non seulement soutenir un secteur très précieux et un élément important du produit intérieur brut du Canada, mais aussi desservir les collectivités de partout au pays.

I don't mean to chew up the time, but from our perspective Bill C-8 should focus—and our questions will focus—on the maintenance and growth of transportation infrastructure to help a very valuable sector and component of the Canadian domestic product, but also communities throughout Canada.


Non. Il serait dangereux, voire contreproductif, de vouloir trop intervenir dans la pratique administrative.

No. It would be dangerous, and even counter-productive, to try to intervene too much in administrative practice.


Je ne puis dès lors être d’accord avec Bob Geldof quand il dit que nous ne devrions pas trop nous attarder sur la corruption.

I cannot, therefore, agree with Bob Geldof when he says that we should not dwell on corruption too much.


Monsieur le Président, je dirai un petit mot sur les amendements 19 à 23, sans trop m’attarder.

Mr President, without taking up too much time, I would like to say something about Amendments 19 to 23.


L'hon. Jim Karygiannis (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, je ne veux pas trop m'attarder sur ce sujet, mais le projet de loi ne prévoit pas confier au ministère des Transports la responsabilité de l'île de Sable.

Hon. Jim Karygiannis (Parliamentary Secretary to the Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, I do not want to dwell on this for any length of time, but Sable Island still does not get transferred over to Transport Canada.


Sans vouloir trop m'attarder à la chose, je sais qu'il y a des catégories d'incidents et que tous les incidents étaient classés dans la troisième catégorie, la catégorie C, et présentaient un risque limité pour la navigation.

I do not want to make too much of it, but I know there are classes of incidents and all of the incidents were in the third class, class C, with a lower risk to navigation.


Sans vouloir trop m'attarder sur le sujet, vous êtes au courant des restrictions qui ont été imposées sur certains produits alimentaires et sur l'alcool qui font ressortir le fait qu'il est plus facile pour un camion de l'Alberta de transporter un lourd chargement de marchandises au Mexique que d'aller en Colombie-Britannique, à cause des restrictions sur le poids et les dimensions des camions de transport de marchandises, qui varient d'une province à l'autre.

Without belabouring the point, you are aware of the restrictions in some food products and alcohol, which highlights that it is easier for a truck to carry a heavy load of goods from Alberta to Mexico than to travel to British Columbia, because the weight and dimension restrictions for transport trucks vary from province to province.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vouloir trop m'attarder ->

Date index: 2025-06-29
w