Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Où voulez-vous en venir
Quel Canada voulez-vous?
Quel but visez-vous
Vous voulez savoir

Traduction de «voulez-vous savoir quels » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vous voulez savoir: quelques réponses aux questions les plus souvent posées sur les programmes et les services destinés aux Indiens inscrits du Canada: guide d'information destiné aux Indiens inscrits [ Vous voulez savoir ]

You wanted to know: some answers to the most often asked questions about programs and services for registered indians: an information guide for registered Indians [ You wanted to know ]


où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]

what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]


Quel Canada voulez-vous?

What kind of Canada do you want?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si vous voulez vraiment savoir quel est le meilleur moyen d'obtenir le meilleur prix sur un vol de A à B, vous devrez travailler d'arrache-pied 24 heurs sur 24.

If you really wanted to know what the best way for you to get the best price on a flight from A to B is, you would have to be busy at it 24 hours a day.


M. Keizer: Voulez-vous savoir quels étaient exactement les arguments invoqués par la justice?

Mr. Keizer: Do you mean the exact arguments that were handled by justice?


Vous voulez aussi savoir quel sera l'avenir de ces alliances c'est une question à laquelle, j'en suis sûr, chaque alliance donnerait une réponse différente.

You also asked about the future of these alliances a question to which I am sure each alliance would give a different answer.


Le président: Vous voulez donc savoir quel pays a le taux de rejet le plus élevé.

The Chairman: So you'd like to know which country has the highest rejection rate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces dix dernières années, la Commission a lancé plusieurs initiatives multilingues ( Citoyens d’Europe , Dialogue avec les citoyens, L’Europe est à vous - Citoyens et le Service d’orientation pour les citoyens) qui doivent aider les citoyens à savoir en quoi la législation européenne les concerne, quels sont leurs droits lorsqu’ils s’installent dans un autre pays et de quelle manière ils peuvent exercer leurs droits dans la pratique[37].

Over the past ten years, the Commission has developed several multilingual initiatives ( Citizens First , Dialogue with Citizens, Your Europe - Citizens and the Citizens Signpost Service) to help citizens understand how European legislation affects them, what their rights are when they move to another country and how they can exercise their rights in practice.[37]


Pour en savoir plus sur la Campagne 2016-2017 «Être bien sur les lieux de travail quel que soit l’âge» et découvrir comment vous pouvez y participer, consultez le site www.healthy-workplaces.eu/.

To find out more about the 2016-17 Healthy Workplaces for All Ages campaign and to find out how you could get involved, visit www.healthy-workplaces.eu/.


– (EN) Monsieur le Président, si vous voulez vraiment savoir ce que quelqu’un mijote, vous devez écouter ce qu’il dit ne pas envisager de faire.

– Mr President, if you really want to know what somebody is up to, you must listen to him telling you what he is not intending to do.


Monsieur Bouchard, voulez-vous savoir quel est le niveau de motivation des forces afghanes?

Mr. Bouchard, do you want to know how motivated the Afghan forces are?


– (EN) Madame la Présidente, si vous voulez comprendre à quel point la situation est difficile pour les agriculteurs, il vous suffit de regarder le seuil de bas revenus modifié par le gouvernement britannique.

– Madam President, if you want to know how tough it is for farmers, just take a look at the UK Government’s modified low-income threshold.


Soyez au moins honnêtes: si vous voulez défendre Berlusconi, quels que soient les actes qu’il pose, dites-le et vous serez honnêtes, mais là vous agissez comme si vous vouliez être neutres, être objectifs.

At least be honest: if you say we want to defend Berlusconi, whatever he does, that is an honest position, but now you are acting as if you wanted to be neutral, to be objective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulez-vous savoir quels ->

Date index: 2025-09-21
w