Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulez-vous donner lecture » (Français → Anglais) :

C'est déjà fait. Monsieur Julian, voulez-vous donner lecture de votre motion, puis nous l'expliquer, si vous le souhaitez?

Would you read your motion, Mr. Julian, and explain or speak to it, if you would like.


Eh bien, nous vous prévenons, vous allez avoir un problème avec l'Association canadienne des agents de voyage» ou peu importe le nom que vous voulez vous donner.

Well, guess what, you have a problem now with the Association of Canadian Travel Agents”—or whatever you want to call yourselves.


Enfin, je voudrais poser cette question à tous les États membres qui soutiennent qu’il faut donner de moins en moins d’argent à l’Europe tout en lui attribuant toutes sortes de nouvelles priorités. Si vous ne voulez plus donner autant d’argent à l’UE, sur quelles priorités voulez-vous que nous, en tant que représentants de l’UE, travaillions?

Finally, I would like to put the following question to those Member States which are saying that less and less money should go to the EU, but which, at the same time, are giving all kinds of new priorities to the EU: if you want less money to go to the EU, what are the priorities that we as the EU should work on?


Je ne sais pas si vous pouvez me la donner maintenant ou si vous voulez la donner après la décision sur la proposition de M. Speroni.

I do not know whether you can give me the floor now or whether you wish to give it to me after the decision on Mr Speroni’s proposal.


Voulez-vous donner suite à la question de la présidence, je vous prie, en l'occurence nous dire quelles sont vos intentions afin que nous puissions trancher.

Would you address the question the chair gave you, please, which is if you would indicate your intentions, and then we can make our own decision.


Puisque vous disposez de la synthèse d'OLAF et des autres synthèses, je crois que je peux me dispenser de vous donner lecture des faits.

Since you are in possession of OLAF's summary and the others, I think I need not go over the facts again.


Vous voulez leur donner un État.

So you want to give them a national State.


J’espère, Monsieur le Commissaire, que vous tiendrez compte de ces propositions, si vous voulez réellement donner une nouvelle impulsion et une nouvelle stratégie à l’agriculture de montagne.

Commissioner, I hope that if you really want to provide new impetus and a new strategy for mountain farming, you will take these proposals into account.


Je remercie la présidente en exercice du Conseil d'être d'accord avec moi sur ce point. Toutefois, quelle signification voulez-vous donner aux motivations des arrêts et au fait que dans l'état actuel des choses, les opinions et points de vue des juges de la Cour de justice des Communautés européennes demeurent à jamais obscurs, surtout dans les affaires qui ont généré de nombreuses discussions ?

I would like to thank the Presidency of the Council for being of the same opinion as I am on this but how significant would you say the justifications for decisions are, and the fact that the individual opinions of the judges and the bases of interpretation, especially regarding the sorts of cases that have given rise to debate, will remain forever in the dark?


Mme Bev Desjarlais: Est-ce que c'est simplement que vous ne voulez pas donner les mêmes débouchés à WestJet parce que vous avez une garantie avec Air Canada et que vous craignez que WestJet ne puisse survivre?

Ms. Bev Desjarlais: So is it your concern that you don't want to give the same opportunity to WestJet because you have a guarantee with Air Canada but you're concerned that WestJet may not survive?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulez-vous donner lecture ->

Date index: 2023-08-01
w