Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulait certainement dire " (Frans → Engels) :

Il voulait certainement dire qu'il était contre l'imposition d'un droit d'établissement, d'une taxe d'entrée.

He was certainly stating that he was against the right of landing fee, this head tax.


J'espère sincèrement que le député ne voulait pas dire que certaines circonscriptions du pays tolèrent la criminalité.

I sincerely hope the member was not implying that some ridings in this country do tolerate crime.


Pourquoi agiriez-vous ainsi et ne permettriez-vous pas au Comité de l'immigration d'étudier la question et de faire ses recommandations sur les changements. La députée de New Westminster—Coquitlam voulait certainement dire « il » plutôt que « vous ».

Why would you be doing that and not allowing the immigration committee to have an opportunity to study and make recommendations for changes The hon. member for New Westminster Coquitlam meant to say why would “he” be doing that, not why would “you” want to be doing that.


Honnêtement, jusqu’il y a peu, essayer de comprendre certains des termes utilisés dans l’APE CARIFORUM revenait plus ou moins à ça: il n’a pas toujours été facile de savoir avec certitude ce que le texte voulait effectivement dire.

Frankly, until recently, trying to understand some of the words in the Cariforum EPA has been a bit like that: trying to get clarity as to what the text actually means has not always been easy.


Toute l’Assemblée en est restée bouche bée; il ne voulait certainement pas dire cela - transférer des données à l’Iran!

He had the whole House gaping; surely he could not mean that – transferring data to Iran!


M. Nelson Riis (Kamloops, NPD): Madame la Présidente, encore une fois, je suis heureux de pouvoir faire quelques observations concernant ce regroupement des amendements au projet de loi, qui propose un nouveau nom pour la banque fédérale et quelques modifications de son mandat (1925) J'ai écouté avec intérêt le député de Broadview-Greenwood, quand il a dit que le gouvernement ne raterait pas l'occasion-il voulait certainement dire la banque-d'améliorer la qualité du service fourni aux PME.

Mr. Nelson Riis (Kamloops, NDP): Madam Speaker, again I am pleased to have an opportunity to make some remarks regarding this grouping of amendments to the bill regarding the new federal bank's name and some changes in the mandate (1925 ) I listened with interest to my colleague from Broadview-Greenwood when he said that the government will not miss that opportunity-and I suspect he is obviously implying the bank will not miss this opportunity-to provide an increased level of service to the small business sector.


Le vice-président: Le député voulait certainement dire «monsieur le Président» au lieu de «mesdames et messieurs».

The Deputy Speaker: I know the hon. member intends to refer to Mr. Speaker rather than to ladies and gentlemen in his speech.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulait certainement dire ->

Date index: 2023-06-27
w