Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voulais que vous indiquiez au comité la raison pour laquelle 170 millions » (Français → Anglais) :

M. Stan Keyes: Voilà pourquoi je voulais que vous indiquiez au comité la raison pour laquelle 170 millions de dollars, c'est mieux qu'auparavant—les 250 millions ou les 356 millions, que sais-je encore, d'autrefois.

Mr. Stan Keyes: That's why I wanted you to point out to the committee why $170 million is better than what it was—the $250 million or the $356 million or whatever that we used to have.


Tout ce que je voulais vous demander, c'est s'il y avait une raison quelconque pour laquelle on n'avait pas inscrit le type de représentation qu'on voulait au sein de ce comité, disant seulement dans l'article de la loi qu'il y aurait un comité.

All I wanted to ask was if there was any reason why the kind of representation needed on that committee was not detailed, the only thing being said in the clause of the act being that there would be a committee.


La raison pour laquelle je voulais obtenir cette précision, et savoir si vous êtes effectivement d'accord avec M. Ménard sur ce point, c'est que vous avez également mentionné que le policier qui fait partie d'un tel comité peut avoir un point de vue particulier, parce qu'il n'aime pas le juge ou la personne avec qui il a déjà travaillé, et qu'il se refuserait peut-être à recommander cette p ...[+++]

The reason I wanted to get that clear, that you do agree with that, is that you also mentioned that a police officer sitting on the committee may have a particular bias, based on a judge he may not like, or a person he worked with before, and therefore may not want to recommend that individual.


M. Vic Toews: Je voulais revenir à ce que vous avez dit au comité en réponse à ma question concernant la raison pour laquelle vous aviez divisé le contrat—et cela se trouve au chapitre 3, page 20—c'est que vous deviez faire en sorte que la part de l'agence représente moins de 25 p. 100. Cette réponse me pose ...[+++]

Mr. Vic Toews: The other point I wanted to go back to is you told this committee in answer to my question that the reason you had to split up the contract—and that was on chapter 3, page 20—is that you had to keep the agency's piece of the action under 25%. I have a lot of problem with that answer.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais que vous indiquiez au comité la raison pour laquelle 170 millions ->

Date index: 2021-01-30
w