Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais parler très " (Frans → Engels) :

Mme Robin Round: Je pense avoir exposé assez clairement ce que je pense du mécanisme relatif aux différends entre un investisseur et un État, mais je voulais parler très brièvement du rôle des pays en développement à cet égard.

Ms. Robin Round: I think I made my views fairly clear on what I feel about the investor-state mechanism, but I wanted to comment very briefly on the role of developing countries in this.


Mme Sharon Bajer: Je voulais parler très brièvement de notre auditoire pour le théâtre et j'imagine que c'est la même chose pour le film et la télévision.

Ms. Sharon Bajer: I wanted to talk very briefly about the audience base we have for theatre, and I imagine it's the same for film and television.


Je voulais parler de la scierie de Saint-Hilarion et je voulais parler de Joseph Bergeron à Saint-Hilarion qui est aujourd'hui en chômage, ce qui le rend très nerveux.

I wanted to talk about the Saint-Hilarion sawmill and Joseph Bergeron in Saint-Hilarion who is currently unemployed, which makes him very nervous.


Je conviens qu’il s’agit d’une question très importante, ne serait-ce que parce qu’elle est liée à l’autre question importante que je voulais soulever avant de parler des visas, c’est-à-dire le changement climatique.

I accept that this is a very important issue, not least because it links to the other important issue I wanted to raise before I mention visas, which is climate change.


Quant à la deuxième question dont je voulais parler, je dirais que le projet de loi C-10 répond à une préoccupation très grande du public en matière de sécurité: la menace des crimes armés.

Moving on to the second issue to which I wanted to speak, Bill C-10 addresses a very important public safety concern, the threat of gun crimes.


En mentionnant un chef indien énergique et très respecté au Yukon, je voulais parler de Elijah Smith et, par mégarde, j'ai dit le regretté Elijah Harper.

When I referred to a very strong and respect Indian leader in Yukon I had meant to say Elijah Smith and inadvertently said the late Elijah Harper.




Anderen hebben gezocht naar : je voulais parler très     voulais parler très     voulais     voulais parler     rend très     je voulais     avant de parler     d’une question très     dont je voulais     une préoccupation très     énergique et très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais parler très ->

Date index: 2025-08-25
w