Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulais ainsi simplement " (Frans → Engels) :

Je voulais simplement faire savoir que je m'oppose fortement à cette mesure particulière, ainsi que mon parti, qui l'a fait savoir avant cela par la voix du député de Regina—Qu'Appelle et de plusieurs autres. Nous considérons que ce sera une erreur qui coûtera très cher à beaucoup de Canadiens, et surtout à ceux qui travaillent actuellement pour Revenu Canada.

I just wanted to register my strong objection and the objection of my party, which was registered before by the hon. member for Regina—Qu'Appelle and many other members, to this particular measure and our contention that it will prove to be a mistake and one that many Canadians, particularly those who now work for Revenue Canada, will pay dearly for.


Ainsi, une véritable disposition à une partie sans lien de dépendance ne sera pas assujettie à cette mesure. Je voulais simplement m'assurer que j'avais bien compris.

So where there's a true disposition to an arm's-length party, that disposition won't be subject to the measure.


M. Howard Hilstrom: Très bien, je voulais simplement préciser ce point, car dans la documentation on affirme qu'il s'agit de ministères et d'organismes fédéraux ainsi que d'administrations locales.

Mr. Howard Hilstrom: Okay. I just wanted to clarify that, because in the backgrounder it says that it's provincial departments, agencies, as well as local government.


M. John McKay: Je voulais simplement m'assurer que c'est ainsi que vous voyez les choses, que ce ne sont pas.

Mr. John McKay: I wanted to be sure that was the sense you have, that they're not—


Je voulais simplement attirer votre attention sur le fait qu'hier la ministre du Patrimoine canadien ainsi que des représentants de l'industrie cinématographique ont comparu devant le comité.

I just wanted to bring to your attention that yesterday we had the Minister of Canadian Heritage here, addressing the committee as we dealt with members from the film industry.


Je voulais ainsi simplement nuancer l'ensemble des observations négatives concernant le résultat du Sommet de Nice, parce que je sais très bien, s'il n'y avait pas eu d'accord, - ce qui a été possible jusqu'à la dernière minute - ce qui se serait passé : on aurait arrêté l'élargissement, ce qui aurait été la pire des situations dans laquelle nous pouvions nous trouver.

I have simply tried to highlight all of the negative comments made about the outcome of the Nice Summit, because I know very well what would have happened if no agreement had been reached, which was a possibility right up to the last minute.


- (ES) Monsieur le Président, je voulais simplement dire que la requête émise par la présidente de la délégation compétente, Mme Gill, est fort raisonnable, étant donné qu’elle permettrait de reporter ce débat urgent à une séance ultérieure, laissant ainsi à la délégation compétente le temps de se réunir, et que mon groupe serait disposé à la soutenir pour peu que le groupe socialiste au Parlement européen soutienne une autre proposition raisonnable que nous avons avancée: à savoir, la résolution urgente réclamant que la question de L ...[+++]

– (ES) Mr President, I simply wished to say that the request of the chairperson of the competent delegation, Mrs Gill, is very reasonable, since it would allow this urgent debate to be delayed until a later sitting, giving the competent delegation time to meet, and that my group would be prepared to support it provided that the Socialist Group in the European Parliament supports another reasonable proposal that we have made: that contained in the urgent resolution calling for Lampedusa to be dealt with on a later occasion, giving the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs the time to carry out a mission on the ground, as ...[+++]


Je voulais simplement, avec votre accord, exprimer, au nom du Parlement européen, ma profonde sympathie et ma totale solidarité à l’égard des victimes de ces nouvelles tragédies, ainsi que de leurs proches.

With your agreement, I would simply like to express, on behalf of the European Parliament, my deepest sympathy and condolences to the victims of these new tragedies and their families.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulais ainsi simplement ->

Date index: 2023-09-09
w