Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais vous rappeler ce fait en vous faisant simplement remarquer » (Français → Anglais) :

Je voudrais vous rappeler ce fait en vous faisant simplement remarquer que, si nous ne mobilisons pas plus d’argent, ce programme deviendra un énorme appareil administratif qui ne distribuera en fait que très peu de fruits.

I would like to remind you of this with the simple observation that, if we do not mobilise more money, this scheme will become a huge administrative apparatus with very little fruit being distributed.


Je voudrais simplement vous rappeler tous les efforts que le gouvernement a faits, au cours des dernières années, pour améliorer la recherche dans tous les secteurs d'activité, cela à la grandeur du pays et avec tous les partenaires qu'il a pu trouver.

I would just like to remind you of all the efforts the government has made in recent years to improve research in all fields, across Canada, and with whatever partners could be found.


Je voudrais simplement rappeler les paroles d’un missionnaire catholique qui a vécu et travaillé au Nigeria: le père Piero Gheddo, qui a récemment fait remarquer que, il y a vingt ans à peine, les relations entre musulmans et chrétiens dans les régions du centre et du nord du Nigeria étaient certes difficiles et caractérisées par des formes de discrimination antichrétienne, mais qu’elles n’avaient jamais atteint le stade des actes de violence massive que nous avons observés ces dix dernières a ...[+++]

I would just like to recall, however, the words of a Catholic missionary who has lived and worked in Nigeria: Father Piero Gheddo recently pointed out that, only 20 years ago, relations between Muslims and Christians in the central and northern areas of Nigeria were undoubtedly difficult and characterised by forms of anti-Christian discrimination, but that it never reached the stage where there was the mass violence that we have seen over the last decade.


Le député appelle cela de la propagande parce qu'il ne peut pas contester que ce sont des faits, et que ce sont les faits qui ont été présentés à la Chambre. En ce qui concerne le point que mentionnait le député néo-démocrate de Windsor-Ouest, en rapport avec la question de privilège qu'il a soulevée le 3 novembre 2005 au sujet d'un envoi postal semblable et au sujet de laquelle vous avez rendu une décision, je voudrais simplement vous rap ...[+++]

With regard to the issue that the NDP member for Windsor West raised about a question of privilege that he raised on a similar issue dealing with a mailing on November 3, 2005, Mr. Speaker, you made a ruling in that regard and I would just like to remind you and the House of some of the things that you said at that time:


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, sur un plan personnel, je voudrais simplement rappeler que, contrairement à ce que vous avez déclaré, et qui tranche avec la cohérence dont vous avez fait preuve tout au long de cette législature, j’ai été systématiquement réélu dans ce Parlement au cours des trente dernières années.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, on a personal note, I would simply like to reiterate that contrary to your assertion, and other than this you have been consistent throughout this parliamentary term, for the last 30 years I have always been re-elected to this Parliament.


Je terminerai en faisant remarquer qu’étant donné que le nouveau régime spécial SPG+ fait du développement humain la pierre angulaire de toute stratégie de développement, il convient de s’en servir comme base pour le futur SPG. Je voudrais vous remercier pour votre attention et remercier tous ceux qui ont participé à ...[+++]

I shall end by pointing out that the new GSP +, by making human development the central nucleus of any development strategy, must become the backbone of the future SGP and I would like to thank you for your attention and thank everybody who has participated in the result of my report for their cooperation.


J'aimerais simplement demander au ministre s'il n'est pas un peu embarrassé par le fait que son gouvernement ait permis une telle détérioration de ce pays—de sa force militaire—que selon lui nous sommes désormais un tout petit acteur et qu'en collaboration avec d'autres petits acteurs de l'OTAN, nous envisageons un programme de transport aérien stratégique commun (1550) M. John McCallum: Tout d'abord, monsieur Benoit, j'ai lu votre communiqué et j'aimerais vous rappeler ceci: Vou ...[+++]

And I'd just like to ask the minister if he isn't somewhat embarrassed that his government has allowed this country our military to deteriorate to a point that he says we're now a small player and that we'll get together with other small NATO countries to achieve strategic airlift (1550) Mr. John McCallum: In the first place, Mr. Benoit, I did read your press release, and I'd remind you that when you say there were three founding members of NATO, in fact there were twelve founding members of NATO. And I would also point out that small ...[+++]


Enfin, sur ce point que vous avez évoqué, Monsieur Abitbol, de même que sur d'autres points critiques qui ont été soulevés, je voudrais rappeler tout simplement que c'est effectivement la Commission qui négocie au nom de l'Union, mais qu'elle le fait sous le contrôle de ses mandants, qui sont le Conseil de ministres et le Parlement.

Lastly, Mr Abitbol, on the point you made, as on other critical points that were made, I would simply remind you that although the Commission negotiates on behalf of the Union, it does so under the control of those who gave it its mandate, which are the Council of Ministers and Parliament.


M. Irwin Cotler: Pour faire suite à ce que disaient M. Bachand et M. Blaikie, je voudrais simplement réitérer ce que j'ai dit en présence des autres témoins qui sont venus ici comme représentants des peuples autochtones, à savoir—et je crois parler au nom du gouvernement là-dessus puisque c'est quelque chose qui se trouve dans la Constitution—que nous reconnaissons les peuples autochtones comme des acteurs politiques, que cela va de soi puisque c ...[+++]

Mr. Irwin Cotler: Just to follow what Mr. Bachand and Mr. Blaikie were saying, I would just reiterate what I said in the presence of the other witnesses who came here representing the aboriginal peoples and that is that, and I think I could speak for the government on this because this is in the Constitution, that we recognize the aboriginal peoples as political actors, that this is not something that I have to say there in section 35.1 of the Canadian Constitution as you've pointed out.


Je voudrais tout simplement rappeler à tous—particulièrement aux représentants de la Chambre de commerce et à ceux de la Banque Laurentienne—que ce que vous recommandez correspond tout à fait à ce que préconise le Parti réformiste, l'Opposition officielle, au Parlement.

I would just like to remind everyone—especially those from the Chamber of Commerce and the Laurentian Bank—that what you have recommended basically fits very well within what the Reform Party, the official opposition, has been advocating in Parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais vous rappeler ce fait en vous faisant simplement remarquer ->

Date index: 2022-09-20
w