Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fait digne de remarque

Traduction de «récemment fait remarquer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration sur la situation au Moyen-Orient et la question de Palestine, compte tenu des faits nouveaux intervenus récemment

Declaration on the Situation in the Middle East and the Question of Palestine in the Light of Recent Developments


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Conseil européen du printemps 2004 a indiqué dans ses conclusions qu’il était «primordial, pour des raisons liées à l'environnement et à la compétitivité» d'accroître le recours aux sources d'énergie renouvelables[5] et le Parlement européen a récemment fait remarquer «que, par rapport aux sources d'énergie traditionnelles et à certaines autres énergies renouvelables, l'exploitation de la biomasse comporte de nombreux avantages, dont un coût relativement faible, une dépendance moindre par rapport à l'évolution du climat à court terme, la promotion des structures économiques régionales et une source de revenu de remplacement pour les a ...[+++]

The Spring Council of 2004 concluded that increased use of renewable energy is essential for “environmental and competitiveness reasons”[5], while the European Parliament recently noted “that biomass has many advantages over conventional energy sources, as well as over some other renewable energies, in particular, relatively low costs, less dependence on short-term weather changes, promotion of regional economic structures and provision of alternative sources of income for farmers”[6].


Comme l’expert en nucléaire David Albright l’a récemment fait remarquer dans un rapport daté du 24 avril 2014, Ottawa n’en fait pas assez pour empêcher l’Iran d’exploiter le Canada « en tant que source de marchandises sanctionnées et de point de transbordement de marchandises provenant des États-Unis».

As nuclear expert David Albright recently noted in an April 24 report, Ottawa is not doing enough to stop Iranian exploitation of Canada “as a source of sanctioned goods and as a transshipment country for goods originating in the United States”.


En fait, Shawn Atleo, le chef national de l'Assemblée des Premières Nations, a récemment fait remarquer que le rapport provisoire prévu pour le mois de janvier ne contiendrait rien de bien concret reflétant l'opportunité et la volonté d'effectuer des changements.

In fact, the Assembly of First Nations National Chief Shawn Atleo has recently noted that the anticipated progress report due this January will not contain anything of substance reflective of the opportunity and commitment to change.


M. Rob Cahill, directeur exécutif de l'Institut de la fourrure du Canada, a récemment fait remarquer combien il est intéressant qu'en Allemagne sept fois plus de cerfs et de sangliers sont chassés tous les ans pour alimenter le secteur des restaurants de luxe que de phoques sont chassés au Canada, et que les méthodes de chasse sont sensiblement les mêmes étant donné que 90 p. 100 de la chasse au phoque au Canada se fait à la carabine.

Mr. Rob Cahill, Executive Director of the Fur Institute of Canada, pointed out recently that they find it interesting that Germany hunts seven times more deer and wild boar each year for their high-end restaurant market than we hunt seals in Canada; and the hunting methods are virtually the same because 90 per cent of the Canadian seal hunt is conducted with rifles.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l'a récemment fait remarquer Jim Stanford, économiste auprès des Travailleurs et travailleuses canadiens de l'automobile, les TCA publient déjà ces renseignements.

As Jim Stanford, economist for the Canadian Auto Workers, recently pointed out, these figures are already published by the CAW.


Comme l'a récemment fait remarquer le rapporteur spécial des Nations Unies sur la situation des droits de l'homme en Corée du Nord, jusqu'à 200 000 prisonniers politiques croupissent dans des camps de concentration, soit une nette augmentation depuis dix ans.

As noted recently by the UN's Special Rapporteur on the Situation of Human Rights in North Korea, there are up to 200,000 political prisoners languishing in North Korean concentration camps, a sharp increase from 10 years ago.


Je voudrais simplement rappeler les paroles d’un missionnaire catholique qui a vécu et travaillé au Nigeria: le père Piero Gheddo, qui a récemment fait remarquer que, il y a vingt ans à peine, les relations entre musulmans et chrétiens dans les régions du centre et du nord du Nigeria étaient certes difficiles et caractérisées par des formes de discrimination antichrétienne, mais qu’elles n’avaient jamais atteint le stade des actes de violence massive que nous avons observés ces dix dernières années.

I would just like to recall, however, the words of a Catholic missionary who has lived and worked in Nigeria: Father Piero Gheddo recently pointed out that, only 20 years ago, relations between Muslims and Christians in the central and northern areas of Nigeria were undoubtedly difficult and characterised by forms of anti-Christian discrimination, but that it never reached the stage where there was the mass violence that we have seen over the last decade.


En fait, l’un des cinéastes franco-géorgiens les plus célèbres, Otar Ioseliani, a récemment fait remarquer, alors qu’il commentait la récente campagne, que l’histoire semblait se répéter et qu’elle prenait les mêmes personnes pour cible pour la deuxième fois.

Indeed, just recently one of the most famous Georgian-French film makers, Otar Ioseliani, while commenting on the recent campaign, remarked that history seems to be repeating itself, targeting the same victims for a second time.


Cependant, comme l'a récemment fait remarquer la Commission dans son étude d'étalonnage, d'importantes lacunes subsistent et il est encore possible d'améliorer le fonctionnement de ces marchés dans les domaines suivants:

However, as pointed out by the Commission's recent benchmarking study, important shortcomings and possibilities for improving the functioning of the markets remain in the following areas:


Cependant, comme l'a récemment fait remarquer la Commission européenne dans son étude d'étalonnage, d'importantes lacunes subsistent et il est encore possible d'améliorer le fonctionnement de ces marchés dans les domaines suivants:

However, as is pointed out by the EU Commission’s recent benchmarking study, important shortcomings and possibilities for improving the functioning of the markets remain in the following areas:




D'autres ont cherché : fait digne de remarque     récemment fait remarquer     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

récemment fait remarquer ->

Date index: 2023-10-12
w