Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais une fois encore remercier tous » (Français → Anglais) :

Avant de commencer à poser mes questions, je voudrais encore une fois vous remercier tous les quatre de votre engagement en matière de protection des habitats.

Before I begin with my questions, I would again like to thank the four witnesses for their involvement in habitat protection.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais une fois encore remercier tous ceux qui ont participé à ce débat, ce qui montre que l’Union européenne soutient sans réserve la libéralisation des visas pour tous les pays des Balkans occidentaux.

– Mr President, once again I thank all those who made contributions, which prove that the European Union strongly supports visa liberalisation for all the countries of the Western Balkans.


Encore une fois, je remercie tous les députés qui ont participé au débat.

I want to thank all members for their participation in this debate as well.


Encore une fois, je remercie tous les députés qui ont parlé au nom des braves hommes et femmes qui ont été ou sont actuellement membres de nos forces armées, de tous les travailleurs civils, anciens et actuels, rattachés à nos forces armées, et de tous les Canadiens d'un bout à l'autre du pays qui appuient nos militaires dans leurs efforts en vue de faire régner la démocratie, la paix et la liberté partout dans le monde.

Again, I thank all members who spoke on behalf of our brave men and women in our military, past and present, our civilian workers attached to the military, past and present, and all Canadians across the country who support our military men and women in their efforts to spread democracy around the world, as well as peace and freedom.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord remercier tous les intervenants pour leurs commentaires.

– (ES) Mr President, first of all, I should like to thank all the speakers for their comments.


En conclusion, je voudrais une fois encore remercier les membres du Parlement pour leur remarquable coopération.

In conclusion, I should like once again to thank Members of Parliament for their sterling cooperation.


Elle a dû atteindre un équilibre entre des points de vue politiques, nationaux, sociaux et économiques complètement différents et je voudrais la féliciter et remercier tous les députés du Parlement qui ont pris part au débat et soutenu la proposition de la Commission tout au long de ce processus.

She had to strike a balance between completely different political, national, social and economic views, and I would like to congratulate her and to thank all the Members of Parliament who have participated in the debate and supported the Commission's proposal through this process.


Monsieur le Président, je voudrais une fois encore remercier le rapporteur pour sa contribution constructive et pour son ouverture aux avis des autres commissions.

I would just like to thank the rapporteur for his constructive contribution and for his willingness to take on board the recommendations from other Committees.


Encore une fois, je remercie tous les honorables sénateurs de l'attention qu'ils ont accordée à cette question et je les incite à adopter rapidement le projet de loi C-82.

Once again, I thank all honourable senators for their attention. I urge speedy passage of Bill C-82.


Encore une fois, je remercie tous les honorables sénateurs qui ont pris part au débat sur cette question de privilège.

I again wish to thank all honourable senators for the input they provided on this question of privilege.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais une fois encore remercier tous ->

Date index: 2025-10-04
w