Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier tout » (Français → Anglais) :

Honorables sénateurs, avant de lever la séance, je voudrais remercier toutes les personnes qui ont participé à ces audiences, tout particulièrement celles qui sont restées là tout au long de ces deux journées et demie.

Honourable senators, before we adjourn, I would like all of those who have participated in the hearings, even more so the people who have sat day after day for the last two and a half days.


Je voudrais remercier toutes les parties impliquées et en particulier le rapporteur, M. Domenici, ainsi que les présidences danoise et chypriote.

I would like to thank all parties involved, and in particular the rapporteur Mr Domenici as well as the Danish and Cypriot Presidencies.


Mme Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission européenne responsable de la recherche et de l’innovation, a déclaré à ce propos: «Je voudrais remercier toutes les villes qui ont participé au concours iCapital.

Máire Geoghegan-Quinn, European Commissioner for Research, Innovation and Science, said: "I want to thank all those cities that entered the iCapital competition.


Merci, messieurs, les présidents de de m'autoriser à m'exprimer à l'instant directement devant votre Parlement en tant que négociateur et aux côtés du président Jean-Claude Juncker, qui, le tout premier, m'a fait confiance pour cette mission et que je remercie. Je voudrais saluer le travail très important que vous avez ensemble d'ores et déjà accompli sous l'égide du président Tajani et avec l'ensemble des groupes et les commissions, et naturellement, derrière Guy Verhofstadt et son équipe.

Complementing President Juncker's speech, and thanking him for his confidence, let me start by congratulating the excellent work done - under the auspices of President Tajani and all the political groups - by Guy Verhofstadt and his team, with whom I have cooperated closely since I started in this role.


Au nom du caucus néo-démocrate, je voudrais remercier tout le personnel de la Colline du Parlement et je suis certain que les députés des quatre coins de la Chambre vont joindre leurs remerciements aux nôtres.

On behalf of the NDP caucus, I will say that I am sure members from all four corners of the House will join us in thanking all the personnel on Parliament Hill.


Je voudrais remercier tout particulièrement Mme Schörling, qui a accompli un travail remarquable en tant que rapporteur.

I want to say a special thank-you to Mrs Schörling, who has put a great deal of work into her role as rapporteur.


Je voudrais remercier tout particulièrement le rapporteur, M. Berenguer, ainsi que M. Ferri, pour la qualité de leur travail qui a abouti à la recommandation soumise à cette plénière.

I would like to thank in particular the rapporteur, Mr Berenguer, and also Mr Ferri, for the quality of their work which has resulted in the recommendation submitted to this plenary.


Je félicite la commission de la politique régionale, des transports et du tourisme pour avoir terminé la première lecture de la proposition de la Commission aussi rapidement car, même s'ils n'ont pas beaucoup tardé, cela ne s'est pas fait au détriment de la qualité du travail réalisé et, en ce sens, je voudrais remercier tout particulièrement Mme Foster, en tant que rapporteur de cette initiative, pour l'excellent travail réalisé en dépit de l'urgence et du manque de temps et, en plus, tout en prêtant une oreille attentive aux différents secteurs concernés, ce qui est la meilleure manière de procéder.

I would like to congratulate the Committee on Regional Policy, Transport and Tourism on having concluded its first reading of the Commission proposal in such a short time, because although this has been achieved very quickly, it must be added that this has not been done to the detriment of the quality of work carried out, and with regard to this I would particularly like to thank Mrs Foster, the rapporteur for this initiative, for the excellent work she has carried out despite the urgency of the situation, the lack of time and also fo ...[+++]


En conclusion, je voudrais remercier toutes les personnes qui se sont impliquées dans les délibérations : nos collègues de la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, les membres du secrétariat des affaires étrangères, et plus particulièrement Mme Opacic, et le commissaire.

In conclusion I should like to thank all those who were involved in the deliberations on this report: my colleagues in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and members of the Foreign Affairs Secretariat, especially Mrs Opacic, and the Commissioner.


Je voudrais remercier tout particulièrement le président, Jacques Gérin, des éminents Canadiens comme Stephanie Cairns, Louis Bélanger et Henry Lickers qui représentaient toute une brochette de la société, surtout par rapport à leurs convictions sur l'avenir des parcs.

I want to say a special thanks to the chairman, Jacques Gérin, and to other distinguished Canadians such as Stephanie Cairns, Louis Bélanger and Henry Lickers, who represented various segments of society, particularly in relation to their convictions with regard to the future of our parks.




D'autres ont cherché : remercie je voudrais     je remercie     tout     voudrais remercier tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier tout ->

Date index: 2023-11-28
w