Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais remercier mon épouse » (Français → Anglais) :

Je tiens également à remercier mon épouse, Lisa, et mon fils, Maclean, pour leur amour et leur soutien constants.

I also thank my wife, Lisa, and my son, Maclean, for their constant love and support.


– (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue, Derk Jan Eppink, pour son excellent rapport, mais aussi, en particulier, je voudrais commenter le marché de l’énergie, sur lequel la Commission va se pencher cette année.

– Mr President, I would like to thank my colleague, Derk Jan Eppink, for his excellent report, but particularly to make a comment about the energy market, which the Commission is going to look at this year.


Je voudrais dire que vous avez été très coopératifs et je voudrais remercier mon propre groupe, qui m’a fait confiance et m’a soutenu tout au long du travail sur ce rapport.

I would like to say that you have all been very willing to cooperate, and I would like to thank my own group, which has shown a great deal of trust and supported me right the way through the work on the report.


Je m'en voudrais de ne pas remercier mon épouse, Yolanda Thibeault, pour le nombre incalculable d'heures qu'elle a passées à travailler à ce dossier au conseil des écoles catholiques.

I would be remiss not to thank Yolanda Thibeault, my wife, for her countless hours of work at the Catholic school board on this file.


- (HU) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais remercier mon collègue M. Coelho pour son excellent rapport, dont je voudrais commenter un seul point.

– (HU) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank my colleague Mr Coelho for his excellent work. I wish to comment on just one point in the report.


Enfin, je souhaite remercier mon épouse, Faye, et mes enfants: Jeremy et son épouse, Joeline; Rachael et son mari, Justin; Michael et son épouse, Angela; David et son épouse, Katie; Joel; Andrea et son mari, John; Adam et son épouse, Mélanie; et Eric et son épouse, Katie.

Finally, I would also like to thank my wife Faye and my children: Jeremy and his wife Joeline; Rachael and her husband Justin; Michael and his wife Angela; David and his wife Katie; Joel; Andrea and her husband John; Adam and his wife Melany; and Eric and his wife Katie.


J'aimerais remercier mon épouse Leanne, mon fils Kobey et ma fille Kabree de leur appui et de m'avoir permis d'être candidat pour le Parti conservateur.

I would like to thank my wife Leanne, my son Kobey and my daughter Kabree for providing me with the support and the opportunity to be the candidate for the Conservative Party.


En particulier, je voudrais remercier mon épouse, Danielle, de sa patience, ma mère Mimma pour ses encouragements et mon père Alessandro, lui-même conseiller municipal pendant 18 ans, de m'avoir fait comprendre que la politique est un service public dans lequel on s'engage pour faire de notre collectivité et de notre monde un meilleur endroit où vivre.

In particular, I want to thank my wife Danielle for her patience, my mother Mimma for her encouragement and my father Alessandro, himself a city councillor for 18 years, for instilling in me the sense that politics is a public service in which one can partake to make our community and our world a better place.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue, M. Jarzembowski, pour le travail qu'il a accompli.

– Mr President, I should like to thank my colleague, Mr Jarzembowski, for all his hard work.


En premier lieu, je voudrais remercier mon collègue de groupe David Martin, avec lequel j'ai eu l'occasion de partager des responsabilités, il y a des années déjà, au bureau du Parlement et à la présidence. Je tiens également à remercier Francis Wurtz, qui a été, à mes yeux, un candidat ouvert et digne, ainsi que Gérard Onesta et Jens-Peter Bonde, qui a été à même de polariser absolument tout le processus électoral et ensuite, avec élégance même, a pu vous offrir un bouquet de fleurs.

Firstly, to my Socialist colleague, David Martin, with whom I have had the opportunity to share responsibilities for quite a few years now, in the Parliamentary Bureau and in the presidency, to Francis Wurtz, who I think has been an open and noble candidate, to Gérard Onesta and Jens-Peter Bonde, who has been able to completely polarise the electoral process and then was, with a great deal of grace, able to offer you a bouquet of flowers. I had none prepared, Mr President.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais remercier mon épouse ->

Date index: 2021-01-22
w