Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais rappeler quelles " (Frans → Engels) :

Je voudrais commencer notre réunion en vous rappelant quelle était la situation de l’Union européenne en 1999.

I should like to begin this meeting of ours by reminding you where the European Union stood in 1999.


Cependant, je voudrais rappeler quelles étaient les préoccupations, au sein de la commission de l'environnement et de ce Parlement, lors des première et deuxième lectures.

However, I would like to point out the concerns that the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy and Parliament had at first and second reading.


S'il existe des pays qualifiés de contributeurs nets, qui pensent que l'on devrait d'ores et déjà fixer des balises pour la période postérieure à 2006 dans tous les secteurs politiques, je voudrais rappeler que de nouvelles perspectives financières, quelles qu'elles soient, sont somme toute fixées de commun accord et, partant, il est clair que l'on a la possibilité pour l'avenir, sur la base de propositions de la Commission portant sur le processus d'élargissement de garantir une discipline budgétaire de même que ...[+++]

If there are any net contributors who believe that we should already be setting a framework for the period after 2006 in all policy areas, I should like to remind them that a new financial perspective, whatever form it might take, must ultimately be decided on the basis of unanimity. This makes it clear that in the future, too, based on the Commission's proposals for the enlargement process, we have the opportunity to maintain budget discipline while having a responsibility to achieve a balance in this negotiating process and find a solution which is in the interests of the current Member States but also takes account of the equally just ...[+++]


Toutes les entreprises de radiodiffusion, quelle que soit la plate-forme qu'elles utilisent, doivent être traitées équitablement et astreintes aux mêmes obligations, que ce soit en termes de contribution financière à la création ou d'obligations minimales de présentation d'une programmation canadienne (0920) Mme Claire Samson (présidente-directrice générale, Association des producteurs de films et de télévision du Québec (APFTQ)): Pour conclure, monsieur le président, je voudrais rappeler que le système canadien d ...[+++]

Every broadcasting undertaking, irrespective of its format, must be treated equitably and held to the same requirements, be it in terms of a financial contribution to the creation of programming or minimal requirements with regard to the presentation of Canadian programming (0920) Ms. Claire Samson (President, Director General, Association des producteurs de films et de télévision du Québec (APFTQ)): In conclusion, Mr. Chairman, I would like to recall the fact that the Canadian broadcasting system is a unique success; it is the envy of many other countries.


Je voudrais simplement vous demander, Madame la Présidente, de bien vouloir rappeler à l'Assemblée quelles sont nos responsabilités en matière de sécurité future.

I would just ask you, Madam President, to remind the House of our responsibilities for future security.


Je ne peux répondre à M. Färm et lui dire quelle option nous envisageons actuellement, mais je voudrais toutefois rappeler que nous avons déjà proposé une diminution du taux de couverture de 65 à 60 % par le passé.

I cannot respond to Mr Färm by indicating which option we are considering at the moment but I can point out that in the past we proposed a reduction in the level of coverage from 65% to 60%.


Je voudrais d'abord vous rappeler que l'amendement proposé enlève aux minorités du Québec une garantie constitutionnelle qui leur assure actuellement le respect de leurs droits en matière d'éducation et cela, quel que soit le gouvernement au pouvoir et quelles que soient les options de la majorité.

First of all, I would remind the Senate that the proposed amendment takes away from Quebec minorities a constitutional guarantee that currently protects their educational rights, regardless of the government of the day and the options favoured by the majority.


Je voudrais rappeler au gouvernement que la lumière se fait rarement derrière des portes closes et qu'un ex-ministre libéral, quelle que soit sa crédibilité personnelle, n'est certainement pas la meilleure personne pour enquêter sur une affaire dont certains personnages clés sont directement liés au Parti libéral du Canada.

Mr. Speaker, I remind the government that you rarely shed light on an issue when you look at it behind closed doors. Also, a former Liberal minister, regardless of his personal credibility, is certainly not the best choice to inquire about a transaction in which some key players are directly linked to the Liberal Party of Canada.


Je voudrais donc recommander aux députés, lorsqu'ils se prononceront sur cette mesure législative que j'appuie sans réserve, de se rappeler que nous devons apporter à la Constitution un changement concernant la Chambre haute. Nous ne devons pas oublier que la Constitution n'est pas seulement une question de savoir quelle est la place de chaque province au sein de la Confédération, qu'elle soit renouvelée ou non, mais aussi une question plus profonde de ...[+++]

I commend to members, in voting on this measure which has my full support, that we keep in mind an agenda for constitutional change involving the upper house; that we keep in mind that the constitution is not simply an issue of the place of one or more provinces in Confederation, renewed or otherwise, but that there are larger issues involving the relationship between the citizen and the state; that we keep in mind that there are better functioning and more modern institutions that correspond more exactly to the main trends in democratic constitutionalism.


Je voudrais conclure en rappelant aux membres du comité sénatorial que quelles que soient les approches que vous envisagez en ce qui a trait à la résolution de modification de la Constitution, il n'en reste pas moins un défaut simple mais tenace qui retire les droits des minorités, lesquels sont garantis par la Constitution, selon le bon vouloir de la majorité.

I conclude by reminding members of the Senate committee that however one approaches the resolution to amend the Constitution which you are considering, there remains a simple and ineradicable flaw in it. It takes away constitutionally guaranteed minority rights at the will of the majority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais rappeler quelles ->

Date index: 2025-10-05
w