Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais que nous renforcions encore " (Frans → Engels) :

Dans son discours annuel sur l'état de l'Union prononcé le 13 septembre, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Je voudrais que nous renforcions encore notre programme commercial.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker stated: "I want us to strengthen our European trade agenda.


Premièrement, je voudrais que nous renforcions encore notre programme commercial européen.

Firstly, I want us to strengthen our European trade agenda.


C'est très bien, mais je voudrais que nous parlions encore un peu des pesticides dans l'eau.

That's fine, but I would like to explore a little more the extent of pesticides in water.


Je voudrais donc un fois encore remercier tout le monde pour ce débat utile. C’est une bonne chose que nous disposions à présent d’un calendrier pour le futur également, et il est très important pour nous que, comme plusieurs États membres l’ont indiqué, nous puissions lutter contre la contrefaçon aussi efficacement que possible et que le consommateur européen puisse se fier à la traçabilité des produits textiles.

So I would like to thank everybody for this useful debate once again, it is good that now we have a schedule concerning the future as well, and it is very important for us that, as several Members have indicated, we can combat counterfeiting as efficiently as possible and that the European consumer can trust the traceability of textile products.


L’Union européenne – et par conséquent, nous – doit travailler très dur pour pouvoir se maintenir avec succès dans la compétition technologique avec les autres économies, mais – et j’en viens à présent au point crucial – je voudrais demander une fois encore à la Commission de vérifier la finalité et l’efficacité des 32 agences, dont, une fois encore, elle fait partie, de réaliser une sorte d’examen de santé des agences et de fermer ...[+++]

The European Union – and therefore we – must work very hard to be able to hold our own successfully in technological competition with the other economic areas, but – and I now come to the crucial point – I should like to ask the Commission once again to check the 32 agencies, and this again is one of them, as to their purpose and efficiency, to carry out a sort of health check for agencies and also to shut down agencies that are no longer expedient and not working efficiently in the taxpayers’ interest.


- (DE) Monsieur le Président, même si nous nous abstiendrons lors du vote sur le remplacement, nous pouvons accepter la substance de ces arguments, mais je voudrais souligner une fois encore - et j’espère que nous sommes d’accord là-dessus - que nous émettrons des objections quant aux mesures prises en Libye et que nous continuerons à défendre les intérêts des infirmières libyennes et du personnel médical, comme nous l’avons fait dans le passé.

– (DE) Mr President, even though we shall be abstaining in the vote on the replacement, we can go along with the substance of these arguments, but I would like once again to emphasise – and I hope that we agree on this – that we will be raising objections to the actions taken in Libya and shall be continuing to defend the interests of the Libyan nurses and the medical personnel as we have done in the past.


Je souhaite simplement, Madame la commissaire, que, comme par le passé, vous tiriez positivement toutes les conclusions de ce rapport pour que nous renforcions encore, en particulier au sein de l’OMI, les exigences de l’Union européenne en matière de sécurité maritime.

I simply hope, Commissioner, that, as in the past, you would draw positively all the conclusions from this report so that we strengthen further the requirements of the European Union regarding safety at sea, particularly within the IMO.


Je voudrais rappeler une fois encore que ces mécanismes comportent un facteur temps et que nous parlons de faits remontant à dix ans et dont différents aspects doivent être pris en considération.

I would like to recall once again that these mechanisms contain a time factor and that we are talking about facts going back ten years, different aspects of which must be taken into consideration.


Le marché intérieur est toujours exposé au danger d'une fragmentation, et cette vulnérabilité sera encore aggravée au moment de l'élargissement, à moins que nous renforcions l'ensemble de nos instruments et concepts stratégiques clés afin qu'ils puissent continuer à fonctionner correctement, voire mieux, dans une Union de vingt-cinq pays.

The Internal Market is always vulnerable to fragmentation and enlargement will be a moment of heightened vulnerability, unless we strengthen all our key policy instruments and concepts so that they continue to work well, or better, in a Union of 25 countries.


M. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Alliance canadienne): Madame la Présidente, mon collège a fait des commentaires fort éclairants sur notre proposition d'impôt au taux de 17 p. 100. Je voudrais qu'il apporte encore quelques éclaircissements à l'intention de nous tous et des gens qui nous regardent.

Mr. Maurice Vellacott (Wanuskewin, Canadian Alliance): Madam Speaker, my colleague was giving some very enlightening comments on our 17% tax proposal. I want him to carry on a bit to clarify and enlighten all of us here and the viewing audience as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que nous renforcions encore ->

Date index: 2021-05-18
w