Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais que nous parlions aussi " (Frans → Engels) :

Certains ne comprenaient pas pourquoi nous ne laissions pas tout simplement l'ensemble des discussions aux techniciens du Fonds monétaire international, ou pourquoi nous parlions aussi de la dimension sociale des engagements pris au titre du programme, et pourquoi nous voulions qu'ils soient modifiés pour prendre en compte leurs conséquences sur les personnes les plus vulnérables dans la so ...[+++]

Some could not understand why we did not simply leave all the talks to the technicians of the International Monetary Fund. Why we sometimes also spoke about the social side of programme commitments and amended those to take account of the effects on the most vulnerable in society.


Lorsque nous parlions de protéger les consommateurs, nous parlions aussi des petites entreprises.

When we were talking about protecting consumers, we were including small businesses.


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


Puisque nous sommes d’accord sur le caractère indésirable de l’exploitation sexuelle des enfants, je propose que nous parlions aussi de l’exploitation des adultes.

If we are agreed on the undesirability of the sexual exploitation of children, I suggest we also discuss the exploitation of adults.


- (IT) Monsieur le Président, moi aussi, à l'instar de beaucoup de membres du groupe PPE-DE, j'ai voté contre ce document et pas seulement à cause de son contenu, qui ne reflète pas complètement notre idéologie quant à l'avortement et les problèmes sexuels qui concernent la santé des citoyens européens. Je voudrais également souligner par ce vote que, profitant du fait que nous parlions de ce sujet important, je voudrais que nous parlions aussi fréquemment de la santé des personnes âgées, de la vie des retraités, de ce qui leur arrive - pourquoi pas ?

– (IT) Mr President, like very many members of the PPE-DE Group, I too voted against this document, not only because its contents do not fully reflect our ideas on abortion and the sexual problems affecting European citizens’ health but also because in this way I mean to stress the fact that, although I agree that we should talk about this important topic, I really wish we could talk just as often about the health of the elderly, the lives of pensioners and also – why not – what happens as regards relations between the sexes among the elderly.


Il est très important que nous ne limitions pas notre examen de la question aux conséquences des actes illégaux, mais que nous parlions aussi des causes de ces actes. Un certain nombre de députés ayant pris la parole aujourd'hui ont donné comme exemple les problèmes issus du crime organisé, et notamment des plantations de cannabis, comme on en voit beaucoup en Colombie-Britannique, mais pas exclusivement dans cette province (1150) Le député d'Esquimalt Juan de Fuca et secrétaire parlementaire ...[+++]

A number of members who have spoken today have used as examples issues around organized crime and grow ops, particularly in British Columbia but not exclusively (1150) The member for Esquimalt Juan de Fuca, the Parliamentary Secretary to the Minister of National Defence, stated earlier that 85% of grow ops in B.C. are related in some way to organized crime.


Je voudrais que nous parlions un peu plus de ce que l’Union européenne attend d’Israël dans le cadre de ce désengagement, de ce retrait de la bande de Gaza qui, s’il intervient de manière entièrement unilatérale, sans aucune coordination ou sans aucun processus négocié ou convenu, pourrait ne pas être positif ou pourrait, à tout le moins, avoir certains effets fâcheux.

I would like to talk a little more about what the European Union expects from Israel within the framework of that disengagement, that withdrawal from Gaza which, if it takes place in a strictly unilateral fashion, without any coordination or any negotiated and agreed process, may not be good or at least may have certain counter-productive affects.


Cependant, il est aussi crucial que, lorsque nous parlons d’immigration, nous parlions aussi d’intégration.

However, it is also crucial that when we talk about migration, we also talk about integration.


Nous nous heurtons toutefois à une forte résistance de certains pays tiers et je voudrais donc en appeler aussi aux États membres pour qu'ils soutiennent la Commission dans ses efforts.

We are meeting fierce resistance from some non-Community countries, and I would therefore like to call on you to support the Commission's efforts.


Monsieur le commissaire, je voudrais que nous parlions de cette règle des 10 p. 100 que nous sommes chargés d'étudier actuellement.

Commissioner, I want to deal with this 10% rule that we're looking at right now.




Anderen hebben gezocht naar : pourquoi nous voulions     pas pourquoi nous     pourquoi nous parlions     nous parlions aussi     lorsque nous     lorsque nous parlions     voudrais     convaincu que nous     car c'est aussi     puisque nous     nous parlions     voudrais que nous parlions aussi     important que nous     voudrais que nous     aussi     nous nous     appeler aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que nous parlions aussi ->

Date index: 2025-06-04
w