Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais que cela soit vrai » (Français → Anglais) :

Cela est vrai quel que soit le système de gouvernement en vigueur, fédéral ou unitaire.

This is the case irrespective of the system of government in place, whether federal or unitary.


Ceci est vrai en particulier pour celles qui ne peuvent travailler sans disposer de services de garde d'enfants à des prix abordables, mais cela implique également, par exemple, de revoir les systèmes de prélèvements et de prestations afin qu’il soit rentable de travailler.

This is particularly true for those who cannot work without affordable child care, but it also means, for example, reviewing tax and benefit systems to make sure that it pays people to work.


Monsieur le Président, je pense que les Canadiens aimeraient que cela soit vrai.

Mr. Speaker, I think Canadians wish it were true.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais insister sur un point important concernant les résultats des négociations et, s’il n’y a pas d’objections, je voudrais que cela soit consigné.

– (DE) Mr President, I would like to emphasise an important point as the outcome of the negotiations and, provided there are no objections, I would also like to have this put on record.


Je voudrais que cela soit bien clair pour les députés, qu'ils soient du côté du gouvernement ou de l'opposition, lorsqu'ils étudieront ce projet de loi.

I would just like that point to be clear to members here when they consider this bill, to members on all sides, opposition and government.


Je voudrais que cela soit vrai, j'espère que cela est vrai, mais à quoi voulons-nous en arriver, où voulons-nous en être dans cinq ans et dans dix ans ?

I wish that were true, I hope it is true, but what do we want to achieve, where do we want to be in five years’ time and in ten years’ time?


Bien que cela soit vrai, et c'est certes vrai pour moi, qui suis catholique pratiquant, ce n'est pas nécessairement et uniquement une question strictement de pratique religieuse.

While that is true, and it is certainly true for me as a practising Roman Catholic, it is not necessarily and uniquely a matter that is strictly a religious practice.


Si cela a été discuté, cela ne nous lie pas, mais si cela a été décidé, je voudrais que cela soit écrit très clairement dans les Journaux du Sénat pour que l'on sache éventuellement que lorsqu'un sénateur est élu membre d'un comité permanent ou spécial, il quitte évidemment le Comité de la régie interne.

If discussions took place, we are not bound by them, but if a decision was made, I would like that to be put on the record in the Journals of the Senate to make it very clear that, naturally, when a senator is elected as a member of a standing committee or a special committee, he or she leaves the Internal Economy Committee.


En réponse à la remarque de M. Fava - à savoir qu'en défendant les droits de l'homme, nous pouvons éviter et empêcher le terrorisme - je voudrais dire que j'aimerais tant que cela soit vrai.

In response to Mr Fava's remark – that by defending human rights we can avoid or prevent terrorism – I would also say that I only wish that were true. It would be extremely good if this really were the case.


Que cela soit vrai ou non—et je reconnais que ce n'est pas nécessairement vrai dans tous les cas—évidemment quand j'ai parlé de «travailleurs sociaux objectifs».Les travailleurs sociaux devraient être objectifs.

Whether or not that's true—and I don't necessarily accept that it's true in all cases—certainly when I said “unbiased social workers”.obviously they should be unbiased.




D'autres ont cherché : cela est vrai     vrai quel     cela     quel que soit     ceci est vrai     afin qu’il soit     cela soit vrai     aimeraient que cela     cela soit     voudrais     voudrais que cela     voudrais que cela soit vrai     bien que cela     quitte     tant que cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais que cela soit vrai ->

Date index: 2024-08-12
w