Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais mentionner qu'effectivement » (Français → Anglais) :

M. Bédard: Avant de commencer notre présentation, je voudrais mentionner qu'effectivement, nous nous sommes divisés la tâche entre les différents présentateurs et, de fait, certains d'entre nous vont faire la présentation sur différents points.

Mr. Bédard: Before starting our presentation, I would like to mention that we divided the work among the various presenters and, as a result, some of us will make presentations on different points.


La législation sur les contrats doit imposer que la compagnie aérienne contractante mentionne l'identité du transporteur assurant effectivement le vol. Ce serait conforme aux dispositions communautaires relatives aux systèmes informatisés de réservation, qui exigent que les passagers soient informés de l'identité du transporteur assurant effectivement le vol, que le billet soit réservé par un agent de voyage ou une compagnie aérien ...[+++]

Legislation on contracts should make the contracting airline specify the carrier actually operating the flight. This would be consistent with Community rules on computer reservation systems, which require that passengers be informed of the identity of the carrier actually operating the flight, whether the ticket is booked through a travel agent or an airline (in its office, at a sales counter, by telephone or through the Internet).


La première chose que je voudrais mentionner au sujet de la question du déficit, c'est que certains économistes canadiens, notamment l'économiste en chef de la Banque Scotia, prédisent que le Canada est actuellement très proche d'un déficit qui pourrait se concrétiser si les tendances actuelles persistent et si les obligations en matière de défense, de sécurité et d'autres éléments encore qui ont pris de l'importance depuis le 11 septembre sont effectivement remplies.

My first point on the issue of deficit is that some of our economists, including the chief economist of the Bank of Nova Scotia, are predicting that Canada is positioned very closely to a deficit position right now if current trends are maintained and if the expected obligations required for defence, security, and some of these other areas that have become more important since September 11, are actually met.


Je voudrais mentionner par rapport à cela que c'est effectivement la même chose au Comité permanent de l'environnement et du développement durable où je siège.

The same thing can be said for the Standing Committee on Environment and Sustainable Development, on which I serve.


Je voudrais mentionner deux points en particulier.

Let me mention two points in particular:


Parmi les solutions évoquées, la Commission mentionne la nécessité de renforcer considérablement les obligations relatives aux personnes qui déterminent effectivement l’orientation de l’activité d’un établissement de crédit, lesquelles devraient posséder l’honorabilité nécessaire et une expérience suffisante, et dont l’aptitude à exercer leurs activités professionnelles devrait également être évaluée.

Among the solutions identified, the Commission refers to the need to strengthen significantly requirements relating to persons who effectively direct the business of the credit institution who should be of sufficiently good repute and have appropriate experience and also be assessed as to their suitability to perform their professional activities.


A cet égard, je voudrais mentionner le projet de terminal gazier IDKU, un exemple de coopération internationale réunissant British Gas, Petronas, Gaz de France et des opérateurs égyptiens du secteur.

In this connection, I should like to mention the IDKU gas terminal, an example of international cooperation between British Gas, Petronas, Gaz de France and Egyptian gas sector operators.


3. L'intéressé fournit à l'autorité compétente de l'État membre d'importation, pour contrôle notamment des quantités, la copie du document complémentaire visé au paragraphe 2, sur laquelle il a mentionné les données concernant l'opération d'importation, notamment la polarisation indiquée, et les quantités de sucre brut effectivement importées.

3. The party concerned shall provide the competent authority in the importing Member State, for checking the quantities in particular, with a copy of the supplementary document referred to in paragraph 2 containing the information relating to the import operation, in particular the degree of polarisation indicated, and the quantities of raw sugar actually imported.


2. L'intéressé fournit à l'autorité compétente de l'État membre d'importation, pour contrôle notamment des quantités, la copie du document complémentaire visé au paragraphe 1, sur laquelle il a mentionné les données concernant l'opération d'importation, notamment la polarisation indiquée, et les quantités en poids tel quel effectivement mises en libre pratique.

2. The party concerned shall provide the competent authority in the importing Member State, for checking the quantities in particular, with a copy of the supplementary document referred to in paragraph 1 containing the information relating to the import operation, in particular the degree of polarisation indicated, and the quantities by tel quel weight actually released for free circulation.


Comme mentionné ci-dessus, le nombre total de documents «Europass-Formation» effectivement délivrés jusqu'en novembre 2001 dans les 18 pays était de 19 300 environ.

As mentioned above, the total number of "Europass Training" documents actually issued by November 2001 in the 18 countries was about 19 300.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais mentionner qu'effectivement ->

Date index: 2023-10-29
w