Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais maintenant consacrer " (Frans → Engels) :

Je voudrais maintenant consacrer quelques instants à vous parler de l'évolution démographique de notre clientèle qui nous dicte l'évolution de nos priorités.

I now want to take a very short while to talk of the changing demographics of our client population that tell us a lot about our evolving priorities.


Ayant décrit mes cinq domaines d'activité, je voudrais maintenant consacrer le reste de mon intervention à deux domaines : le dispositif opérationnel et nos relations régionales et avec les États-Unis.

Having described my five areas of tasks and involvement, I would like to focus the remainder of my comments in two areas: Operational posture and our regional and U.S. relationship.


Je voudrais maintenant me consacrer aux éléments les plus importants, aux trois parties, qui selon nous, nuisent sérieusement à la capacité de la loi de faire respecter son mandat en matière de conservation.

I'd like to concentrate today on our most important facts, the three parts we believe endanger the ability of the act to deliver on its conservation mandate.


Je voudrais maintenant remercier et féliciter tous les membres du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles pour les longues heures et le travail ardu qu'ils ont consacré à l'étude préliminaire du projet de loi au Sénat.

On that note, I would like to thank and congratulate all the members of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs for the long hours and hard work each put in during the Senate's pre-study of this bill.


Je voudrais demander à la Commission de préparer une proposition de compromis sur cette question le plus rapidement possible, parce que la Banque centrale européenne va devoir consacrer une attention toujours plus importante au fonctionnement de ces systèmes. La question de leur maintenance doit être résolue, et c’est peut-être ce qui bloque l’élargissement de ces règlementations aux systèmes existants sous le contrôle de la Banque centrale européenne.

I would very much like to urge the Commission to prepare a compromise proposal on this matter as quickly as possible, because the European Central Bank will have to devote more and more attention to the functioning of such systems and the question of their maintenance should be resolved, which is perhaps what is stopping the expansion of these regulations to existing systems under the influence of the European Central Bank.


Je voudrais maintenant consacrer la dernière partie de mon intervention au budget général de l'Union.

I would now like to focus, in the last part of my speech, on the Union’s general budget.


En tant que rapporteur, mais comme je l’ai dit au début de mon intervention, en tant qu’Européen de Galice également, je tiens maintenant à préciser à ceux qui n’approuvent pas entièrement ces rapports que j’ai tenté de les réaliser avec la plus grande honnêteté possible et de m’y consacrer le plus possible, c’est-à-dire beaucoup. Je voudrais en outre leur demander de ne pas voter contre ces rapports.

I would now like to say, not only as rapporteur for these reports, but as I said at the beginning, as a European from Galicia, to all those who do not fully agree with these reports, that I have tried to draft them as honestly as possible and with as much dedication as I could, which was a great deal, and ask them not to vote against these reports.


En tant que rapporteur, mais comme je l’ai dit au début de mon intervention, en tant qu’Européen de Galice également, je tiens maintenant à préciser à ceux qui n’approuvent pas entièrement ces rapports que j’ai tenté de les réaliser avec la plus grande honnêteté possible et de m’y consacrer le plus possible, c’est-à-dire beaucoup. Je voudrais en outre leur demander de ne pas voter contre ces rapports.

I would now like to say, not only as rapporteur for these reports, but as I said at the beginning, as a European from Galicia, to all those who do not fully agree with these reports, that I have tried to draft them as honestly as possible and with as much dedication as I could, which was a great deal, and ask them not to vote against these reports.


Le 19 juillet, un accord a été conclu pour faire de la préparation administrative de l’élargissement une des priorités principales de l’Union à laquelle nos institutions devront pouvoir se consacrer à partir de maintenant et tout au long de l’année 2003. Je voudrais souligner le fait que les fondements administratifs de l’élargissement sont garantis par l’accord sur les dépenses administratives de l’exercice 2003.

It was agreed on 19 July that the administrative preparation for enlargement is a main priority that the institutions will be able to address from now on and throughout 2003, and I should like to emphasise that the administrative basis for enlargement has been secured by means of the agreement on administrative expenditure for 2003.


Il faut procéder à une réforme pour nous doter d'un système de sécurité sociale répondant aux véritables besoins de nos citoyens dès maintenant et dans les années à venir (1745) Comme nous parlons de l'avenir, je voudrais consacrer la majeure partie de mon temps de parole à la base de cet avenir.

Changes must be made to provide a social security system that addresses the real needs now and for the future of our citizens (1745) As we speak of the future, I would like to spend the majority of my allotted time on the foundation for that future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais maintenant consacrer ->

Date index: 2023-05-11
w