Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais les partager entre mme st-hilaire " (Frans → Engels) :

Il ne nous reste que quelques minutes et je voudrais les partager entre Mme St-Hilaire et Mme Redman.

We have only a few minutes left, and I'd like to share the next slot between Madame St-Hilaire and Madam Redman.


Le président: Monsieur le ministre, je voudrais poser une question qui fait suite à celle de Mme St-Hilaire. Je m'adresse à vous ou à M. Amos.

The Chairman: Mr. Minister, I wanted to pick up on Mrs. St-Hilaire's question.


M. Mauril Bélanger: Je voudrais confirmer les propos de Mme St-Hilaire; je comprenais cela de façon différente.

Mr. Mauril Bélanger: I just want to confirm what Ms. St-Hilaire said.


Je voudrais faire un petit commentaire au sujet des propos de Mme St-Hilaire.

I would like to make a brief comment on what Ms. St-Hilaire said.


Je me demandais—et c'est en rapport avec la question soulevée par Mme St-Hilaire—si vous trouvez qu'il y a une contradiction entre ces deux versions.peut-être pas une contradiction, mais au moins une différence.

I was wondering—and this touches on what Mrs. St-Hilaire brought up—whether you find that these two versions contradict.well, not contradict, but are not quite the same.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais poser une question très simple à Mme Lulling: ne croit-elle pas que la marche vers l’égalité entre les hommes et les femmes est, en 2011 encore, ralentie précisément à cause de positions telles que les siennes, qui sont donc les positions d’une femme, et qu’elle souhaite tant partager avec nous aujourd’hui ...[+++]

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to put a very simple question to Mrs Lulling: does she not believe that the move to equality between men and women is, even in 2011, hindered precisely because of views such as hers, which are therefore the views of a woman, and which she is so eager to share with us even today?


– Madame la Présidente, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais d'abord partager la remarque que vient de faire Mme McGuinness sur le fait qu'il y a un lien essentiel entre la question alimentaire et la question agricole.

– (FR) Madam President, President-in-Office of the Council, Commissioner, I fully agree with the remark that Mairead McGuinness has just made on the fact that there is a fundamental link between the issues of food and agriculture.


Il nous a fallu surmonter des obstacles, nous n’avons pas toujours partagé le même point de vue que certains d’entre vous, et je voudrais saluer et remercier chaleureusement les trois rapporteurs qui ont pris part à ces négociations à tour de rôle, et plus particulièrement Mme Wortmann-Kool, qui est l’artisan véritable du succès d’aujourd’hui.

We had obstacles to overcome, we did not always agree with some of you, and I would like to pay tribute and offer my warmest thanks to the three rapporteurs, who in turn took part in those negotiations, and more particularly to Mrs Wortmann-Kool, who is the real author of today’s success.


Je voudrais simplement aborder le sujet sur lequel diverses personnes - telles que M. Mulder et Mme Haug - se sont déjà penchées, en l'occurrence la question de savoir si l'aide devrait respecter le traditionnel partage de 70/30 entre l'UE et les États membres, ou si nous devrions envisager un partage 50/50.

I would just like to address the issue that various people such as Mr Mulder and Mrs Haug have raised, namely whether the aid should be the traditional 70/30 split between the EU and the Member States or whether we should go for a 50/50 split.


Toutefois, Monsieur le Commissaire, comme vous avez évoqué le problème de la pollution du Danube, je voudrais vous poser une question complémentaire : vous n’êtes certainement pas sans connaître les accusations qu’a portées Mme Liliane Mara, ministre roumaine de l’Environnement, qui soutient l'opinion que nombre d'entre nous partagent, à savoir que la catastrophe écologique qu’a subie le Danube à la suite des bombardements de l’OTA ...[+++]

However, since you mention the problem of the pollution of the Danube, I should like to ask a supplementary question: you are obviously well aware of the recent accusations by the Romanian Minister for the Environment, Mrs Lilian Mara, who maintains, and many of us share this view, that the ecological damage caused to the Danube by the NATO bombings is far worse than the damage caused by the recent leak of cyanogen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais les partager entre mme st-hilaire ->

Date index: 2025-07-15
w