Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais enfin rappeler notre opposition " (Frans → Engels) :

Comme vous m'indiquez que mon temps tire à sa fin, je voudrais enfin rappeler que ce projet de loi devrait être retiré avant que la Chambre des communes, à titre d'institution, ne soit condamnée pour avoir violé une norme impérative, soit l'égalité des citoyens et des citoyennes devant la loi.

Since you are signalling that my time is nearly up, I would like to repeat that this bill ought to be withdrawn before the institution that is the House of Commons is condemned for having broken an essential principle, the equality of everyone before the law.


Je voudrais enfin rappeler notre opposition à l’application du protocole, annexé au traité de Nice, qui prévoit qu’à partir du moment où l’Union européenne comptera vingt-sept membres, le nombre de commissaires sera inférieur au nombre d’États membres, ce qui reviendra à priver certains d’entre eux de représentation au sein de cette institution.

I would finally like to say that we are opposed to the application of the protocol annexed to the Treaty of Nice that states that, from the point when the European Union has 27 Members, the number of Commissioners will be less than the number of Member States, which would deny some of them any representation within that institution.


Enfin, et dans la droite ligne des efforts menés par la Commission ces dernières années, je voudrais que notre Union se concentre davantage sur ce qui compte réellement.

Last but not least, I want our Union to have a stronger focus on things that matter, building on the work this Commission has already undertaken.


Je voudrais aussi rappeler notre respect et notre reconnaissance envers la Hongrie, qui fut le premier pays à avoir le courage d’ouvrir ses frontières.

I would also like once again to emphasise our respect and gratitude towards Hungary which was the first country to be brave enough to open its borders.


En ce qui concerne la résolution adoptée aujourd’hui, contre laquelle nous avons voté, nous souhaitons rappeler notre opposition au principe de breveter les idées et le savoir, ainsi qu’aux entraves à la liberté intellectuelle, à l’innovation technologique et à la compétitivité même de l’économie européenne.

As regards the resolution adopted today, which we voted against, we wish to reiterate our opposition to the idea of issuing patents on ideas and knowledge and to that of putting up barriers to intellectual freedom, technological innovation and the very competitiveness of the European economy.


Je voudrais enfin rappeler la question de Chypre.

Let me finally move to the issue of Cyprus.


Je voudrais enfin rappeler que la loyauté du commerce international est un bien inestimable à moyen terme et, surtout, qu’il n’existe pas de secteurs économiques étanches et indépendants.

I should like, finally, to remind you that fairness in international trade is an incalculable asset in the medium term and, above all, that there are no isolated or unconnected economic sectors.


Je voudrais enfin rappeler, au point 93, l'omission d'un problème fondamentale : celui du trafic des organes humains, qui fait honte.

Finally, I would like to draw your attention to the fact that point 93 fails to include a fundamental issue, the trafficking of human organs, which is a disgrace .


Enfin, l'Office rappelle l'existence de procédures d'opposition pouvant être exercées par toute personne sans qu'il lui soit nécessaire de rapporter un intérêt légitime à agir [68].

Finally, the Office draws attention to the existence of opposition procedures which can be invoked by any individual without his needing to prove a legitimate interest [68].


Comme les motifs de notre opposition à ces projets de loi ont été expliqués en détail au cours des débats tenus en comité et à la Chambre, je n'entends pas revenir sur ces arguments (1600) Je voudrais néanmoins redire notre opposition à la manière dont le gouvernement a conçu ces projets de loi et les a fait adopter par la Chambre à toute allure.

Our detailed reasons for the opposition to those bills are well documented from debates at the committee level and in the House so I will not revisit those arguments (1600) However I would like to renew our opposition to the way the government first conceived and then rammed those bills through the House.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais enfin rappeler notre opposition ->

Date index: 2025-04-28
w