Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "voudrais encore une fois rappeler très simplement " (Frans → Engels) :

Maintenant que je vous ai rappelé ce que nous avons dit auparavant, sur les changements qui ne sont pas si évidents entre le projet de loi qui précédait et celui-ci, je voudrais encore une fois plaider pour le COSEPAC, dont je suis extrêmement fier d'être le président—un merveilleux groupe de gens, très dévoués—et répéter que nous sommes un comité ...[+++]

Having reminded you of what we said before, on the changes that were not so obviously made to the previous bill to this one, I once again give a plea for COSEWIC, which I'm extremely proud to chair—a fine bunch of people, very dedicated—and once again say that we are scrupulously apolitical and we intend to remain so.


Mme Aglukkaq : Je voudrais, encore une fois, remercier tous les sénateurs pour le travail très important que vous accomplissez.

Ms. Aglukkaq: Again, thank you to all of you for this very important work.


Je veux simplement encore une fois rappeler que personne n'a jamais dit que ce qu'on a toujours appelé un programme national de garderies devrait être offert à partir d'Ottawa, ou même qu'il devrait être offert, au niveau des services, par les provinces.

I just want to again emphasize that nobody has ever said that what we have always called a national child care program should be delivered by Ottawa, or even that it should be delivered at the service level by the provinces.


Je voudrais encore une fois rappeler très simplement qu'un nouvel instrument de contrôle a également été créé au profit du Parlement, à savoir que la Commission fournit chaque semaine les chiffres de mise en œuvre.

May I simply remind the House that a new instrument has been in place this year through which Parliament has been able to take part in the monitoring process, namely the weekly implementation figures issued by the Commission.


Je voudrais encore une fois rappeler le cas Andreasen. J'ai devant moi une note interne de la Commission qui aboutit à d'autres conclusions que celles que vous avez présentées au sein de la commission du contrôle budgétaire.

I have here an internal memorandum from the Commission, which reaches an assessment different from that which you set out in the Committee on Budgetary Control.


Je voudrais encore une fois rappeler l'élément essentiel, à savoir l'espoir que la décision d'aujourd'hui envoie un signal aux entreprises ferroviaires afin que celles-ci s'engagent personnellement à instaurer un véritable secteur ferroviaire européen.

Once again, I believe that the essential point here is that, hopefully, today's decision will send out a signal to the railway undertakings, so that they will make it their own business to create a real European railway.


Je voudrais encore évoquer un point très important : Monsieur Barnier, vous vous êtes rendu dans ma région frontalière.

There is something else of great importance that I would like to mention. Commissioner Barnier, you have been to the border region that is my home.


[Français] Mme Raymonde Folco (secrétaire parlementaire de la ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais, encore une fois, reprendre les paroles qu'a prononcées la ministre cette semaine sur le fait que, sauf en de très rares exceptions, les personnes qui ont commis des erreurs de bonne foi ne sont pas tenues de rembourser un montant supérieur à celui de la rémunération non déclarée.

[Translation] Ms. Raymonde Folco (Parliamentary Secretary to the Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, again, the minister said this week that, with very few exceptions, people who made mistakes while acting in good faith are not required to pay back an amount greater than the unreported income.


Mais je voudrais encore aborder un point très spécifique, à savoir la récupération des restes alimentaires, c'est-à-dire des abats domestiques des restaurants de cuisine à grande échelle, etc.

I should also like to comment on one more very specific issue, namely swill feeding, that is, using leftovers from canteens etc.


Je voudrais dire que, dans un prochain Parlement, les gens pourront compter sur moi et sur mes collègues du Bloc québécois pour venir, encore une fois, rappeler à ce gouvernement qu'il fait souvent des interventions qui viennent complexifier le régime, qui viennent coûter plus cher et qui sont moins efficaces pour les gens.

I would like to say that, in a future Parliament, people may count on me and on the Bloc Quebecois to again remind this government it often acts in a way that complicates things, in a way that ends up costing more and doing less for people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais encore une fois rappeler très simplement ->

Date index: 2025-05-19
w