Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais déclarer qu'apparemment » (Français → Anglais) :

Je voudrais saluer la générosité de la population turque, qui a accueilli tant de réfugiés», a déclaré Christos Stylianides, le commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises.

Let me commend the generosity of the Turkish people in hosting so many refugees," said Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management Christos Stylianides.


Dans son discours annuel sur l'état de l'Union prononcé le 13 septembre, le président Jean-Claude Juncker a déclaré: «Je voudrais que nous renforcions encore notre programme commercial.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker stated: "I want us to strengthen our European trade agenda.


Mme Elsie Wayne: Je crois comprendre que lors d'un débat qui a eu lieu au Sénat hier, on a déclaré avoir apparemment copie d'un document indiquant que le remplacement des hélicoptères Sea King n'aura pas lieu avant l'an 2015.

Mrs. Elsie Wayne: My understanding is that yesterday in the Senate there was a debate, and it was stated yesterday that they apparently have a copy of a document that says the Sea King helicopter replacement will not be in place now until the year 2015.


Je voudrais déclarer, d'entrée de jeu, que je n'appuierai pas le projet de loi C-384, qui propose de légaliser l'aide médicale au suicide et l'euthanasie sous certaines conditions.

I would like to state from the outset that I do not support Bill C-384 which proposes the legalization of physician assisted suicide and euthanasia under specific conditions.


Pour en venir aux résultats de la rencontre ministérielle de Naples - marquée apparemment par une tempête qui a jeté une ombre sur la fin de la rencontre, malgré l’absence de fumée noire en provenance du Vésuve -, je voudrais déclarer, en nette opposition avec la position du gouvernement italien, que nous souhaitons toujours assister à la conclusion d’un accord le 13 décembre.

Moving on to the outcome of the ministerial meeting in Naples – which apparently, although there was no black smoke issuing from Vesuvius, was marked by a storm that darkened the end of the meeting – I would like to state, in clear opposition to the position adopted by the Italian Government, that we still want to see an agreement on 13 December.


En tant que président du Comité des régions, je voudrais déclarer clairement que certains des choix examinés ne bénéficieront pas du soutien des régions et des collectivités locales d'Europe.

As President of the Committee of the Regions I'd like to state clearly that some of the options discussed will not have the support of Europe's regions and local authorities.


- (DE) À cet égard, je voudrais déclarer qu'apparemment, c'est uniquement mon intervention qui a permis qu'aujourd'hui, par exemple, cette cafétéria soit ouverte, que certains services fonctionnent.

– (DE) In connection with this I would like to say that it is apparently only thanks to my intervention that it was possible, for example, for the cafeteria, to be opened today, or for certain services to operate.


Enfin, je voudrais déclarer mon soutient aux travaux préliminaires pour la signature d’un accord de stabilité et de partenariat entre l’Union et l’Albanie.

Finally, I should like to state that I support the preparatory work to conclude a stability and partnership agreement between the Union and Albania.


(1455) L'hon. Diane Marleau (Ministre de la Santé, lib.): Monsieur le Président, une des choses que je voudrais déclarer à la Chambre, c'est que les soins de santé se portent bien.

(1455 ) Hon. Diane Marleau (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, one of the first things I would like to state in the House is that medicare works.


(2) La déclaration écrite apparemment faite par le ministre et attestant la date où ces éléments sont parvenus à sa connaissance est admise en preuve sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature qui y est apposée ou la qualité officielle du signataire; sauf preuve contraire, elle fait foi de son contenu.

(2) A written declaration appearing to have been issued by the Minister that certifies the day on which the Minister became aware of the subject-matter of any proceedings is admissible, without proof of the signature or of the official character of the person appearing to have signed it, as evidence of the matters stated in it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais déclarer qu'apparemment ->

Date index: 2023-01-22
w