Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Je vous remercie beaucoup.

Vertaling van "voudrais dire que notre sous-ministre avait " (Frans → Engels) :

M. Alan Winberg: En premier lieu, monsieur le président, je voudrais dire que notre sous-ministre avait l'intention de venir comparaître devant votre comité, mais qu'elle en a été empêchée parce qu'elle avait déjà consenti à se rendre dans une autre province.

Mr. Alan Winberg: First of all, Mr. Chairman, I would like to say that our deputy minister did intend to appear before your committee, but she was unable to do so because she agreed to travel to another province.


À titre d'exemple de propos extrêmes du leader, je me rappelle l'avoir entendu dire que notre premier ministre avait sciemment approuvé le comportement du maire fumeur de crack de Toronto.

I cite, as an example of extreme rhetoric, his suggestion that our Prime Minister knowingly condoned the behaviour of the crack- smoking mayor of the Toronto.


Mme Marlene Jennings: À la suite de la réponse officielle du gouvernement qu'a donnée en Chambre Mme Robillard, j'ai entendu dire qu'un sous-ministre avait déjà convoqué tous ses sous-ministres adjoints, sous-ministres associés et cadres supérieurs régionaux afin de leur dire que même si on fixait des objectifs pour l'an 2001 dans le rapport Perinbam, il s'attendait à voir des résultats concrets au sein de son ministère dès cette année.

Ms. Marlene Jennings: Following the official government response provided in the House by Ms. Robillard, I heard that a deputy minister had already convened all of his assistant deputy ministers, associate deputy ministers and senior management in the regions to tell them that even if objectives had been set for the year 2001 in the Perinbam report, he expected to see concrete results in his department this year.


Je voudrais dire à notre ami polonais qu’il me semble extrêmement hypocrite d’accuser la Commission de ne communiquer au sujet du Traité constitutionnel que des informations montrant ce dernier sous un jour favorable.

What I would like to say to our Polish friend is that I think it extremely hypocritical to accuse the Commission of providing only such information on the constitutional treaty as shows it in a favourable light.


Je voudrais dire aux honorables députés qu’hier, à l’occasion de la réunion du Conseil des ministres du transport, j’ai déclaré que si le Conseil avait modifié les projets initiaux proposés par la Commission - même s’il s’agissait d’une modification unique, débattue et soutenue par le groupe Van Miert, mais qui n’avait pas reçu ...[+++]

I would like to say to the honourable Members that yesterday, on the occasion of the meeting of the Council of Ministers for Transport, I said that if the Council had modified the Commission’s initial proposed projects – even if it was a single modification, dealt with and supported by the Van Miert Group, but which had not initially been given the green light by the States – we would have to allow Parliament to act in a similar way.


Je voudrais dire aux honorables députés qu’hier, à l’occasion de la réunion du Conseil des ministres du transport, j’ai déclaré que si le Conseil avait modifié les projets initiaux proposés par la Commission - même s’il s’agissait d’une modification unique, débattue et soutenue par le groupe Van Miert, mais qui n’avait pas reçu ...[+++]

I would like to say to the honourable Members that yesterday, on the occasion of the meeting of the Council of Ministers for Transport, I said that if the Council had modified the Commission’s initial proposed projects – even if it was a single modification, dealt with and supported by the Van Miert Group, but which had not initially been given the green light by the States – we would have to allow Parliament to act in a similar way.


Je voudrais dire ce qui suit à tous ceux qui ont évoqué l'accident du pétrolier Prestige : ma première intervention n'était peut-être pas très claire à ce sujet mais nous avons créé une task-force à ce propos - quand je dis "nous", j'entends les services compétents au sein de la DG Transport pour les questions touchant au transport par bateau sous la responsabilité de notre collègue Mme de Palacio, les experts en environnement placés sous la responsabilité de notre collègue Mme Wallström, les experts en matière de Fonds structurels et ...[+++]

May I say to everyone who referred to the shipwreck of the Prestige that perhaps it was not perfectly clear from my first speech that we, by which I mean the services responsible for shipping in the transport DG under Mrs Loyola de Palacio, the environmental experts under Mrs Margot Wallström, the Structural Fund experts and my experts, have joined in setting up a task force.


Je voudrais dire ce qui suit à tous ceux qui ont évoqué l'accident du pétrolier Prestige : ma première intervention n'était peut-être pas très claire à ce sujet mais nous avons créé une task-force à ce propos - quand je dis "nous", j'entends les services compétents au sein de la DG Transport pour les questions touchant au transport par bateau sous la responsabilité de notre collègue Mme de Palacio, les experts en environnement placés sous la responsabilité de notre collègue Mme Wallström, les experts en matière de Fonds structurels et ...[+++]

May I say to everyone who referred to the shipwreck of the Prestige that perhaps it was not perfectly clear from my first speech that we, by which I mean the services responsible for shipping in the transport DG under Mrs Loyola de Palacio, the environmental experts under Mrs Margot Wallström, the Structural Fund experts and my experts, have joined in setting up a task force.


Je vous remercie beaucoup. [Français] M. Benoît Tremblay (Rosemont): Monsieur le Président, je voudrais dire à notre collègue, le secrétaire parlementaire du ministre de la Justice, que si son ministre veut présenter très rapidement un projet de loi sur les armes à feu, il obtiendrait, de notre côté, une collaboration aussi entière que celle qu'il a obtenue aujourd'hui.

[Translation] Mr. Benoît Tremblay (Rosemont): Mr. Speaker, I wish to inform our colleague, the Parliamentary Secretary to the Minister of Justice, that if his minister wants to move quickly to bring in a bill on firearms, he would find as much co-operation on this side as there was today.


M. Yvon Charbonneau (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, au nom du secrétaire parlementaire du ministre des Transports, je voudrais dire à notre collègue de Cumberland—Colchester que les aéroports de Saint John, Fredericton et Moncton au Nouveau-Brunswick font partie du réseau national des aéroports créé lorsque la politique sur les aéroports nationaux a été annoncée, en 1994.

Mr. Yvon Charbonneau (Parliamentary Secretary to Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, on behalf of the Parliamentary Secretary to the Minister of Transport, I would like to tell our colleague from Cumberland—Colchester that Saint John, Fredericton and Moncton airports in New Brunswick are part of the national system of airports established with the announcement of the national airports policy in 1994.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire que notre sous-ministre avait ->

Date index: 2023-04-09
w