Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudrais dire quand » (Français → Anglais) :

Je voudrais dire quand même au passage que nous devons, pour réussir les transferts modaux qui s’imposent, nous doter d’infrastructures.

I should, however, like to mention in passing that we need infrastructures if we are to bring about the modal shifts that are required.


Je voudrais dire quand même au passage que nous devons, pour réussir les transferts modaux qui s’imposent, nous doter d’infrastructures.

I should, however, like to mention in passing that we need infrastructures if we are to bring about the modal shifts that are required.


− Monsieur le Président, je ne voudrais pas laisser sans réponse – encore que je n’ai pas de réponse vraiment satisfaisante à donner – M. Busuttil, ni les députés italiens qui se sont exprimés, M. Borghezio, M. Catania, et tous les autres; je voudrais dire quand même que le problème qui se pose en Méditerranée est un problème qui ne peut pas uniquement concerner Malte et l’Italie.

– (FR) Mr President, despite being unable to give a truly satisfactory response, I would not wish to leave unanswered the issues raised by Mr Busuttil, the Italian Members who spoke – Mr Borghezio, Mr Catania – and all the others; I wish, however, to say that the problem that we face in the Mediterranean is one that cannot concern Malta and Italy alone.


L'autre chose que je voudrais dire quand je parle de continuum, c'est que les deux tiers des enfants francophones hors Québec ont un de leurs parents qui n'est pas francophone de par sa langue maternelle, donc qui est généralement anglophone.

Another thing I should like to say about follow-ups, is that two-thirds of francophone children outside of Quebec have one parent whose mother tongue is not French, but in most cases English.


Je voudrais dire que nous nous trouvons dans un paradoxe terrible : quand les électeurs israéliens ont porté M. Sharon au gouvernement, ils pensaient obtenir plus de sécurité, et ils se trouvent au contraire dans une situation dramatique.

I would like to say that we are caught up in an appalling, absurd situation: when the Israelis elected Ariel Sharon to power they thought he would bring them more security, but they are now in a terrible situation.


Je voudrais dire que ce rapport sur le sixième programme-cadre pour la recherche européenne est quand même le grand rapport du moment, avec la valeur ajoutée européenne, avec aussi son caractère innovant, comme l'avait proposé le commissaire, avec des réseaux d'excellence et des projets intégrés : nous avons beaucoup à faire.

In my opinion, this report on the Sixth Framework Programme on European Research is the big report of the moment, despite its faults. It has European added value, it is innovative as the Commissioner wished, it has networks of excellence and integrated projects.


L'honorable David Tkachuk: Honorables sénateurs, avant de faire le point sur cette question, je voudrais dire ceci: je sais que le sénateur Graham occupe ses nouvelles fonctions depuis peu, mais quand le sénateur Oliver lui a posé sa question au sujet de l'annulation de la décision du CRTC, il aurait peut-être mieux valu que le sénateur Graham recommande au sénateur Oliver de téléphoner à M. Chrétien, à Power Corporation.

Sale of Airbus Aircraft to Air Canada-Settlement in Libel Action to Former Prime Minister-Investigation and Identification of Agency at Fault-Government Position Hon. David Tkachuk: Honourable senators, before I follow up on that subject, I would say this: I know that Senator Graham is new to his job, but perhaps when Senator Oliver asked his question about overturning a ruling of the CRTC, it would have been more helpful if Senator Graham had directed Senator Oliver to call Mr. Chrétien at Power Corporation.


Quand donnera-t-il suite aux pétitions et aux lettres qui lui sont envoyées? M. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg-Nord, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais dire au député que les électeurs de Winnipeg-Nord nous ont non seulement fait part de leurs inquiétudes pour leur sécurité au foyer et dans les rues, mais aussi proposé des solutions.

Mr. Rey D. Pagtakhan (Winnipeg North, Lib.): Madam Speaker, I would like to indicate to the hon. member that the constituents of Winnipeg North in addressing this issue have not only called to tell us about their concerns for safety in their homes and on the streets but they have also shared solutions.


Je voudrais dire dès le départ, monsieur le Président, que je remets en question cette décision pour clarifier les règles s’appliquant aux comités, surtout quand elles concernent un vote tenu à la Chambre.

I want to say at the outset, Mr. Speaker, that I am raising this ruling to clarify rules with respect to committees, particularly as they pertain when there is a vote in this chamber.


L'honorable Brenda M. Robertson: Honorables sénateurs, je voudrais dire que j'appuie cette motion, qui autorise le comité permanent des affaires sociales, des sciences et de la technologie à se déplacer pour entendre le point de vue des Canadiens quand il commencera à étudier le projet de loi C-12.

Hon. Brenda M. Robertson: Honourable senators, I wish to speak in support of this motion which authorizes the Standing Committee on Social Affairs, Science and Technology to travel to hear Canadians when it begins consideration of Bill C-12.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire quand ->

Date index: 2025-05-03
w