Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «je voudrais dire quand » (Français → Anglais) :

Au terme de ce débat, et en m'excusant de ne pas répondre comme je le fais habituellement a chacune et à chacun d'entre vous – mais je vous ai tous écoutés précisément – je voudrais dire brièvement quelques mots.

At the end of this debate – and please forgive me for not replying individually to you as I usually do, even though I did listen carefully to what you have said – I would like to say a few short words.


Et je voudrais dire que la Commission sera ouverte au compromis, du moment que le résultat final est le bon pour l'Union et équitable pour tous ses États membres.

I want to say today: as long as the outcome is the right one for our Union and is fair to all its Member States, the Commission will be open to compromise


Dans ce contexte, je voudrais dire – car c'est aussi un 9 novembre intercontinental – qu'indépendamment du résultat de l'élection, je suis absolument convaincu que nous devons nous efforcer de préserver les relations transatlantiques.

And in this context I would like to say - and this is also the 9th of November across the continents - that, irrespective of the outcome of the election, I firmly take the view that we have to do our utmost to keep the Transatlantic relationship on track.


Et bien que beaucoup ne partagent pas mon avis, je voudrais dire ici combien j'ai admiré Angela Merkel pendant la crise des réfugiés.

And although many do not share my judgment, I would like to say here that I greatly admired Angela Merkel during the refugee crisis.


Je voudrais dire quand même au passage que nous devons, pour réussir les transferts modaux qui s’imposent, nous doter d’infrastructures.

I should, however, like to mention in passing that we need infrastructures if we are to bring about the modal shifts that are required.


Je voudrais dire quand même au passage que nous devons, pour réussir les transferts modaux qui s’imposent, nous doter d’infrastructures.

I should, however, like to mention in passing that we need infrastructures if we are to bring about the modal shifts that are required.


− Monsieur le Président, je ne voudrais pas laisser sans réponse – encore que je n’ai pas de réponse vraiment satisfaisante à donner – M. Busuttil, ni les députés italiens qui se sont exprimés, M. Borghezio, M. Catania, et tous les autres; je voudrais dire quand même que le problème qui se pose en Méditerranée est un problème qui ne peut pas uniquement concerner Malte et l’Italie.

– (FR) Mr President, despite being unable to give a truly satisfactory response, I would not wish to leave unanswered the issues raised by Mr Busuttil, the Italian Members who spoke – Mr Borghezio, Mr Catania – and all the others; I wish, however, to say that the problem that we face in the Mediterranean is one that cannot concern Malta and Italy alone.


Je voudrais dire que nous nous trouvons dans un paradoxe terrible : quand les électeurs israéliens ont porté M. Sharon au gouvernement, ils pensaient obtenir plus de sécurité, et ils se trouvent au contraire dans une situation dramatique.

I would like to say that we are caught up in an appalling, absurd situation: when the Israelis elected Ariel Sharon to power they thought he would bring them more security, but they are now in a terrible situation.


Je voudrais dire que ce rapport sur le sixième programme-cadre pour la recherche européenne est quand même le grand rapport du moment, avec la valeur ajoutée européenne, avec aussi son caractère innovant, comme l'avait proposé le commissaire, avec des réseaux d'excellence et des projets intégrés : nous avons beaucoup à faire.

In my opinion, this report on the Sixth Framework Programme on European Research is the big report of the moment, despite its faults. It has European added value, it is innovative as the Commissioner wished, it has networks of excellence and integrated projects.


Le ministère de la Culture, des Médias et du Sport a demandé à des radiodiffuseurs qui n'ont pas respecté les quotas d'en expliquer dans le détail les raisons et de dire quand et comment ils comptent atteindre le niveau requis.

The Department for Culture, Media and Sport has asked broadcasters who have failed to meet the quotas to give detailed reasons for this failure and to state when and how they intend to reach the required level.




D'autres ont cherché : voudrais     voudrais dire     voudrais dire quand     autres je voudrais dire quand     paradoxe terrible quand     européenne est quand     dire     dire quand     je voudrais dire quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

je voudrais dire quand ->

Date index: 2024-09-17
w