Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais dire assez " (Frans → Engels) :

Néanmoins, je voudrais dire qu'il y a au Canada, de nombreuses collectivités, y compris 32 sur les 33 de mon territoire, où la population n'est tout simplement pas assez importante pour qu'on lui fournisse des services complets de soins primaires.

However, the point I would make is there are many communities in Canada, including 32 of the 33 in my jurisdiction, where the population is simply not big enough to provide a full complement of primary care.


Je voudrais dire, d'entrée de jeu, que le gouvernement libéral, dirigé par le premier ministre Jean Chrétien, a généralement un bilan assez positif pour ce qui est de respecter l'attribution des pouvoirs entre le gouvernement fédéral et les provinces et les principes du fédéralisme, un bilan qui lui a d'ailleurs valu plus de reconnaissance qu'il n'en a eue des provinces, des médias et du public.

Let me start off simply by saying that the federal Liberal government of Prime Minister Jean Chrétien has had a generally good track record in respecting federal-provincial powers and the principles of federalism, good enough to have received much better recognition than it has from the provinces, the media, and the public.


Je voudrais dire assez clairement que nous rejetons cela, de même que le transfert en vrac des données liées à l’aviation, connues sous le nom de données PNR, comme cela doit être développé à présent.

I would like to say quite clearly that we reject that, as well as the bulk transfer of data relating to flying, referred to as PNR, as it now is to be developed.


Je voudrais dire que je suis assez étonné qu’il y ait eu, pendant des semaines et des mois, une opposition aussi active, massive, et partiellement agressive à un traité alors que les députés s’y opposant ne savent même pas de quel traité on parle.

I must say, I am rather surprised why, for weeks and months, there has been such active, massive and, in part, aggressive opposition to a Treaty when the Members opposing it do not even know which Treaty we are talking about.


Je voudrais toutefois dire assez ouvertement que je considère les remarques de M Liotard injustes.

However, I would like to say quite openly that I consider the remarks made by Mrs Liotard to be unfair.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Comme ces contrôles ont eu lieu à l’échelon local, je ne suis pas au courant de plaintes éventuelles, mais je dirais assez clairement - et c’est en cela que je rejoins l’honorable députée - que la question en l’occurrence n’est pas la protection de l’environnement ni la restriction de la liberté de déplacement des personnes, mais la sécurité. À tous ceux qui sont concernés, je voudrais dire - et ce faisant j’accorde mon soutien au personnel de sécurité chargé ...[+++]

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) Since these things happen on a local basis, I am not aware of any complaints, but I will say quite clearly – and this is where I agree with the honourable Member – that the issue here is not the protection of the environment and the possibility of someone’s freedom to travel being restricted, but rather security; to all those affected, I would like to say – and in doing so I am giving my backing to the security personnel who have to carry out checks – that, when competition produced increased numbers of passengers, what matters is their safety and not that they be restricted.


Je voudrais dire en introduction que je ne suis pas avocat— et j'ajouterai, comme toujours, que j'en suis assez fier.

I'm going to preface my remarks by saying that I'm not a lawyer—and I also always say that I'm sometimes quite proud of that fact.


Enfin, je voudrais dire à M. Lehne que je suis assez d'accord avec lui quant au choix du moment de ce débat.

Lastly, I should like to say to Mr Lehne that I quite agree with him on the timing of this debate.


En conclusion, je voudrais dire que le Code canadien du travail est un autre exemple assez flagrant que les champs de juridiction au Canada auraient besoin d'un bon dépoussiérage.

In concluding, I may say that the Canada Labour Code is another flagrant example of the fact that jurisdictions in Canada are unnecessarily fuzzy.


Je voudrais dire à tous ceux et à toutes celles qui prétendent que le gouvernement n'est pas allé assez loin que nous n'allons pas laisser tomber les gens dans le besoin ou courir le risque de redégringoler dans une récession en procédant à des compressions et à des réductions, en dépensant sans compter ou en faisant fi des conséquences quand les chômeurs sont au nombre de 1,6 million, quand le nombre des assistés sociaux monte en flèche et quand le taux de pauvreté infantile atteint les 30 p. 100. Ce n'est surtout pas le moment d'aba ...[+++]

To those who would say that we have not gone far enough, I want to say that we are not going to abandon those in need or risk spiralling back into recession by cutting and chopping, spending wildly or giving no thought to the consequences at a time when 1.6 million people are unemployed, when welfare rolls are skyrocketing and child poverty is up 30 per cent. It is not the time to abandon these people.




Anderen hebben gezocht naar : voudrais     voudrais dire     simplement pas assez     bilan assez     voudrais dire assez     suis assez     voudrais toutefois dire     toutefois dire assez     dirais assez     j'en suis assez     autre exemple assez     pas allé assez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais dire assez ->

Date index: 2021-12-21
w