Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aussi réitérer " (Frans → Engels) :

En terminant, et comme il est question de postes importants, je voudrais aussi réitérer au gouvernement conservateur l'importance du bilinguisme des juges de la Cour suprême, ce qui devrait être la deuxième étape logique à aborder pour le gouvernement.

In conclusion, and because we are dealing with important positions, I would also like to tell the Conservative government again how important it is that judges on the Supreme Court be bilingual, and this should be the second logical step to be taken by the government.


Je voudrais aussi réitérer notre promesse de tenir le Parlement pleinement informé.

I would also like to repeat our pledge that we will keep Parliament fully informed.


Lorsqu'il s'agit dans notre cas non plus seulement de parler des intérêts du Québec et de les défendre, mais aussi de promouvoir le projet qui justifie notre présence dans cette Chambre des communes, à nous les députés du Bloc québécois, lorsqu'il s'agit de parler de souveraineté, je voudrais tout simplement réitérer ici de façon solennelle, le faire pour les nations autochtones du Québec—elles sont 11—, que le gouvernement du Québec s'est engagé bien avant d'autres gouvernements à reconnaître les nations autochtones.

We are here not only to discuss and to protect the interests of Quebec, but also to promote the sovereignty project, which is the reason for the presence of Bloc Quebecois members in this house. I simply want to solemnly reiterate to Quebec's 11 aboriginal nations, that the Quebec government pledged long before other governments to recognize aboriginal nations.


Je voudrais réitérer mon appui aux observations de M. Gianotti qui a suggéré de recourir, pour avancer, non seulement au projet axé sur la doctrine dont je m'occupe, mais aussi à des initiatives ciblant des pays particuliers qui ont pris des mesures institutionnelles d'une grande portée, quoique discrètes et subtiles.

I want to re-echo Professor Gianotti's remarks about perhaps one way forward is not only through a project that I'm doing which focuses on doctrine, but also one that targets specific countries that are making quiet, subtle, but deep institutional moves.


Je voudrais aussi réitérer notre préoccupation face au refus de l'Iran de reprendre le dialogue bilatéral sur les droits de l’homme que le pays avait suspendu en 2004, un dialogue dont l'Union européenne continue à demander la relance.

I would also like to reiterate our concern about Iran’s refusal to resume the bilateral dialogue on human rights it suspended in 2004, which the European Union continues to ask for.


- (NL) Monsieur le Président, je voudrais moi aussi réitérer nos remerciements à l’adresse de M. Böge, et j’estime judicieux que son rapport mentionne non seulement les dépenses de l’Union mais aussi, dans un certain nombre de paragraphes, la nécessité d’une révision de la décision sur les ressources propres. Au contraire d’autres orateurs, je pense qu’il est totalement immérité qu’un pays se voie octroyer un mécanisme de correction chaque année, tandis que d’autres qui se trouvent dans la même situation n’y ont pas droit.

– (NL) Mr President, I too should like to reiterate our thanks to Mr Böge, and I think it appropriate that his report mentions not only the EU’s expenses but also, in a number of paragraphs, the need for the revision of the own-resources decision; unlike some other speakers, I take the view that it is completely undeserved that one country should be entitled to a correction mechanism every year, while that is not the case for other countries that are in the same situation.


Au nom de la Commission, je me permets de vous remercier une nouvelle fois pour la discussion de ce matin et aussi pour votre collaboration critique et voudrais vous réitérer l'assurance que la Commission entreprendra les démarches nécessaires - elle en a déjà entrepris certaines - en vue de garantir une meilleure exécution du budget de l'Union européenne.

On behalf of the Commission, I would again like to thank you for this morning’s debate and also for the constructive criticism, and I would like to reassure you once again that the Commission will take steps – some of which it has already taken – to guarantee more effective implementation of the budget of the European Union.


Ici aussi, il s'agit donc de procéder à un examen attentif. Je voudrais toutefois remercier M. Costa Neves pour avoir réitéré votre offre de négociation.

I would, though, like to thank Mr Costa Neves for reiterating your offer of negotiations.


Il y a un aspect de mon propos que je voudrais réitérer, c'est celui du rôle de l'ONU, qui est aussi de dire et de s'assurer que la justice sera une justice internationale.

A point I wish to reiterate has to do with the UN's role, which includes proclaiming and ensuring that justice means international justice.


En terminant, je voudrais réitérer mon apppui au projet de loi C-23, mais je voudrais aussi vous rappeler certains principes juridiques proposés pour la protection de l'environnement et du développement durable, et ces principes sont signés par le Canada.

I will conclude by reaffirming my support to Bill C-23, but I also want to remind you of some proposed legal principles for environmental protection and sustainable development, which are approved by Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aussi réitérer ->

Date index: 2022-06-10
w