Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voudrais aujourd'hui parler " (Frans → Engels) :

Je voudrais aujourd'hui parler des principales raisons pour lesquelles le Canada a besoin du projet de loi C-31.

I want to spend a few minutes today covering some of the fundamental reasons that Canada needs Bill C-31.


Je voudrais aujourd'hui parler de l'urgence de décréter une interdiction fédérale sur les exportations d'eau.

Today I would like to speak about the urgency of enacting a federal ban on water exports.


Même si le temps alloué est extrêmement court, je voudrais aujourd'hui parler en particulier de cette ouverture sur le plan international de cette Marche des femmes qui a commencé au Québec, est devenue canadienne et qui est maintenant internationale.

Even if the time available is extremely short, I would like to speak today to the international outlook of this march of women, which began in Quebec, became Canadian and is now an international event.


En tant que député Janus - mi-constitutionnaliste, mi-budgétaire -, je voudrais aujourd’hui parler un peu plus précisément du rapport Guy-Quint sur le nouveau système budgétaire et de l’impact que le traité de Lisbonne aura sur ce nouveau système.

As a Janus Member – half constitutional, half budgetary – I would like today to speak a little more specifically about Mrs Guy-Quint’s report on the new budget system and about the impact that the Treaty of Lisbon will have on this new system. As has been said, it is above all a more democratic system.


– (SK) Monsieur le Président, je voudrais remercier nos trois collègues pour leurs rapports dont il est aujourd’hui question dans cette discussion commune, et je voudrais en particulier parler de celui de Mme Lichtenberger, qui témoigne d’une rigueur exceptionnelle à mon sens, et avec la majeure partie duquel je suis en accord.

– (SK) Mr President, I would like to thank all three Members for the reports we are discussing here today in the joint debate, and I would particularly like to talk about Mrs Lichtenberger’s report, as it shows exceptional rigour in my opinion, and I agree with much that it says.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que si nous pouvons aujourd’hui parler d’une diminution des erreurs, nous le devons aux compétences, à l’indépendance et au professionnalisme de la Cour des comptes et je voudrais que le président Caldeira en prenne bonne note.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I believe that if we can now talk about a reduction in errors, we owe this to the skill, independence and professionalism of the Court of Auditors, and I should like President Caldeira to take note of this.


– (HU) Mesdames et Messieurs, je voudrais aujourd’hui vous parler de la catastrophe de la boue rouge en Hongrie.

– (HU) Ladies and gentlemen, today I would like to talk about the red sludge disaster in Hungary.


Mais je voudrais surtout vous parler aujourd’hui du présent et de l’avenir de l’Irak, un pays qui a un grand potentiel et qui a atteint des résultats remarquables ces derniers mois.

But I want to focus today on the present and the future of Iraq, as a country with great potential and notable achievements over the past months.


— Honorables sénateurs, je voudrais aujourd'hui parler d'une question d'une grande importance pour les 59 000 membres et plus des Forces canadiennes, leurs familles et les Canadiens.

She said: Honourable senators, I rise today to address a matter of great importance to the more than 59,000 members of the Canadian Forces, their families and the Canadian people.


Je voudrais aujourd'hui parler surtout de ce qui devrait, à mon avis, relever de la compétence exclusive du gouvernement fédéral dans le domaine agricole.

Today I want to address my remarks primarily to what I believe should be the federal government's unique role regarding agriculture.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudrais aujourd'hui parler ->

Date index: 2021-02-08
w